Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The philologist and art critic Richard Meszleny/Messer (1881–1962) showed his familiarity with Masaryk’s work for the first time (as far as we know) at the end of 1919 in connection with his interpretation of Rilke. He later mentions Masaryk as one of the key figures representing the heights of Czech culture in the September 1924 issue of the magazine Die Wahrheit, and in the following years he would repeatedly return to artistic portraits of Masaryk as the basis for interpreting his personality.
2
100%
EN
Emil Saudek (1876–1941) became famous at his time mainly as a translator, interpreter and therefore a propagator of Březinaʼs and Macharʼs works. The sketch presented here is only an attempt — in the confrontation with parts of the preserved correspondence, handwritten notes and sketches and published texts — to observe and explain in what categories and frames he understood (his own) translation work.
EN
The submitted article reconstructs the interactions between Richard Nikolaus Coudenhove-Kalergi as the originator of the Pan-Europe idea, and the Prague newspaper Prager Presse, during the time from August 1921 until autumn 1926. The account notes and comments not only upon Coudenhove-Kalergi writings published in the paper, but also the reviews of his books and reports on his public appearances. Thus the article traces, how the philosopher, who comes up with a particular interpretation of the situation in Europe after the World War I, becomes a leader of the international movement, a politician and a diplomat striving to gain support for a specific model of European organisation. The final section of this article deals with how the Czech translation of Coudenhove’s book Pan-Europa originated and the circumstances it was accompanied by.
EN
The aim of the paper is to develop at least a part of a voice which is still difficult to understand in the Czech language environment, the voice of the others, (ex-rivals), the ‘expelledʼ, and to anchor it in the work and politics of remembering, registering and writing history of one specific author (we are talking about the continuity of perspective: about fidelity to images, local mythology, its logic). For thirty years, Alfred Klaar (born as Karpeles in 1848 in Prague) co-established Prague discourse in German language from various positions (as a journalist, theatre critic, representative of various societies, ceremony speaker, associate professor of the local German polytechnic etc.). When he moved to Berlin in July 1899, he was almost fifty-one years old. He left his home (both in the narrow sense of the word, as well as the wider sense of ‘Austrian homeʼ, so important to him), but he always kept the world he had lived in for so long in his mind and preserved many links with it in spite of the geographical distance. He also returned to his homeland on various occasions (funerals and other ceremonies, lectures) and he also remained talked about primarily among the Prague German circles; as a piece of memorabilia he was dusted and remembered in stories, and at the same time rightfully seen and honoured as a foreign envoy and speaker of compatriot cultural and political interests. Klaar spoke about Prague, his ‘father townʼ, and the lands near the Prussian border through the history of the German-speaking enclave, while Czechs only occurred sporadically in his retrospect writing. He repeated his thesis about an environment destroyed by ‘Slavic egoismʼ and belligerence, he spoke of the role of the German community in Czech lands as a heroic cultural mission, ungratefully displaced by the dominant policy of Czechisation in the second half of the 19th century, which strived to ‘impress upon the city a unilateral Slavic characterʼ. Only with reluctance did he adapt to the factual geopolitical development — he saw the post-war situation of the German minority in Czechoslovakia as a continuation of unfair marginalisation of his fellow countrymen.
EN
The study aims to clarify the relations between the philological scene in Bohemia and Berlin as a centre of certain “transfer of knowledge”, and attempts to outline the academic atmosphere in Berlin (the trends, potential stimuli, changes of institutional background) that the Czech philologists entered into in the years 1878–1886. Thence the attention is focused on the years 1874–1877 when the Germanist Ernst Martin worked in Prague, also as a mentor of several scholars that in later years contributed to the exploration of the history of German letters in Bohemia – namely Wendelin Toischer (he resided in Berlin at the end of the 1870s). The study observes the key significance of Karl Müllenhoff and Wilhelm Scherrer for the orientation of the branch / field of study with a particular set of instructions, rules, techniques and expectations. The emanation of his influence in the environment of Prague was undoubtedly connected with the staffing of chairs for German philology at the joint and, later on, German university in the city. The crucial person of German-speaking philological community in Prague was Johann von Kelle who also supervised the scholarly growth of the Germanist Arnošt Kraus who spent a semester in Berlin in 1882/1883; Jakob Minor worked in Prague for some years, later on he was replaced by August Sauer. The exposition is concluded by the portrayal of the shock aroused by the death of Wilhelm Scherer (in the summer of 1886).
6
Publication available in full text mode
Content available

Robert Saudek a jeho Diplomati

100%
EN
The present study examines Saudek’s novel Diplomats (1921) from three perspectives: first, with regard to the (biographical) circumstances of its creation and publication; second, in the gradual development of its concrete form and fields of meaning; third, with an emphasis on the ways in which it was realized. The middle part of the study is the most dominant, evoking (in excerpts and comments) specific elements and constraints of Saudek’s novel structure — centred on the feminist intermingling of the story of Pygmalion with Christ’s (or apostolic) gestation, in accordance with a tendency of the period to bring together the national and universal horizons of salvation, and to confront the temporal connections and confrontations with stimuli from the outside world. To understand their present and future, the main protagonists of the novel are constructed as initiates in the art of graphology, able to identify the handwriting of famous writers. They believe, moreover, that they can recognize the ‘handwriting of history’: that is, the contours of what is to come. At the same time, they do not want to remain mere contemplative readers of this historical nature, and they go in search of someone who can change the course of the world to meet their ideal, namely that of a peaceful world. They find this in the figure of T. G. Masaryk.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.