Proper names are one of the facets which are frequently troublesome for translators. In this article, attention is paid to the names of the European Union institutions. On the basis of a comparison of name structures in Polish and German, it is possible to indicate the naming structures utilized most frequently in both languages. This article can be seen as an attempt to indicate translation strategies of German nominal structures into Polish because independent structures or structures with additional attributes comprise a great number of the names of the institutions.
Personal designations form an important and open set of linguistic means by which people are called and characterized. At the heart of this article is a fragment of the inventory of personal identifications in German and Polish, namely names of famous people. The purpose of the article is to indicate the occurrence of names of known people in selected classes of proper names in Polish and German and to discuss the function of their occurrences in particular onyms.
PL
Określenia osób znanych w funkcji komponentów nazw własnych w języku niemieckim i polskim Określenia osobowe tworzą istotny i otwarty zbiór środków językowych, przy pomocy których nazywany i charakteryzowany jest człowiek. W centrum zainteresowania niniejszego artykułu znajduje się fragment inwentarza określeń osobowych w języku niemieckim i polskim, mianowicie określenia osób znanych. Celem artykułu jest wskazanie na występowanie określeń osób znanych w wybranych klasach nazw własnych w języku niemieckim i polskim oraz omówienie ich funkcji w poszczególnych onimach.
DE
Personenbezeichnungen bilden einen wesentlichen und offenen Abschnitt des Wortschatzes. Mit Personenbezeichnungen wird der Mensch benannt und charakterisiert. Im Mittelpunkt des Beitrags steht das Inventar der Bezeichnungen für bekannte Personen im Deutschen und im Polnischen. Das Ziel der Studie besteht darin, auf das Vorhandensein der Bezeichnungen für bekannte Personen in bestimmten Klassen von Eigennamen in der deutschen und polnischen Sprache zu verweisen sowie ihre Funktionen in ausgewählten Typen von Onymen zu besprechen.
Anna Sulikowska: Kognitive Aspekte der Phraseologie. Konstituierung der Bedeutung von Phraseologismen aus der Perspektive der Kognitiven Linguistik. (= Danziger Beiträge zur Germanistik, Bd. 57). Berlin: Peter Lang, 2019: 571 S.
Joanna Konieczna-Serafin: Fachsprachliche Lexikographie.Konzeptionen von bilingualen Wörterbüchern der Fachsprache Wirtschaft für das Sprachenpaar Deutsch und Polnisch. (= Studien zur Text- und Diskursforschung, Bd. 22). Berlin u. a.: Peter Lang, 2018: 183 S.
Celem artykułu jest prezentacja nowej publikacji z zakresu badań niemiecko-polskiej frazeologii kontrastywnej. Przedmiotem artykułu jest monografia „Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare” autorstwa Mariusza Frąckowiaka, która ukazała się w 202 r. Celem pracy Frąckowiaka jest opracowanie klasyfikacji frazeologizmów i modyfikacji frazeologicznych w oparciu o korpus nagłówków komentarzy z wybranych niemieckich i polskich dzienników. Monografia Frąckowiaka stawia sobie także za cel określenie częstotliwości użycia frazeologizmów oraz modyfikacji frazeologicznych w badanych nagłówkach oraz zidentyfikowanie podobieństw i różnic w tym zakresie. Celem artykułu jest ukazanie, w jaki sposób autor realizuje wymienione cele badawcze i do jakich wyników prowadzi przeprowadzona analiza.
EN
The aim of the article is to present and discuss the new release from the field of contrastive phraseology research. It concerns the monograph „Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare“ by Mariusz Frąckowiak, which was published in 2021. The aim of Frąckowiak’s study is to use a corpus of German and Polish press comments headlines from selected daily newspapers to work out a classification of phraseologisms and phraseological modifications. In addition, the study aims to determine frequency of use of phraseologisms and phraseological modifications in examined headlines and to identify the similarities and differences in this regard. The aim of the article is to show the way in which the author realizes his research goals and what results he achieves.
DE
Der Beitrag setzt sich zum Ziel, eine Neuerscheinung aus dem Bereich der kontrastiven deutsch-polnischen Phraseologieforschung vorzustellen und zu besprechen. Es handelt sich um die Monographie „Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare“ von Mariusz Frąckowiak, die im Jahre 2021 veröffentlicht wurde. Das Ziel der Studie von Frąckowiak ist es, anhand eines Korpus von Presseüberschriften zu Kommentaren aus ausgewählten deutschen und polnischen Tageszeitungen eine Klassifikation von Phraseologismen und modifizierten Phraseologismen zu erarbeiten, ihre Gebrauchsfrequenz zu bestimmen sowie die Gemeinsamkeiten und Unterschiede in deren Verwendung in deutschen und polnischen Presseüberschriften zu beleuchten. Im Beitrag wird beabsichtigt zu zeigen, auf welche Art und Weise der Autor seine Forschungsziele realisiert und zu welchen Ergebnissen er in seiner Analyse gelangt.
Nie ulega wątpliwości, że współczesne podręczniki poświęcone różnym tematom i dziedzinom różnią się od swoich poprzedników pod wieloma względami. W swoim opracowaniu Alessandra Zurolo analizuje niemieckie teksty dydaktyczne z zakresu medycyny pochodzące z różnych epok i omawia ich charakterystyczne cechy na różnych poziomach, aby y jednej strony wskazać pewne wzorce w ich kompozycji, a z drugiej strony prześledzić ich historyczny rozwój.
EN
There is no doubt that modern textbooks on various subjects differ from their predecessors in many ways. In her study, Alessandra Zurolo analyzes German medical didactic texts from different periods and discusses their characteristic features on different levels to point out certain patterns of their design on the one hand and to track their historical development on the other hand.
DE
Außer Zweifel steht, dass sich die modernen Lehrbücher zu verschiedenen Fächern von deren Vorläufern in vielerlei Hinsicht unterscheiden. Alessandra Zurolo nimmt in ihrer Untersuchung deutsche medizinische Lehrtexte aus verschiedenen Zeitstufen unter die Lupe und stellt ihre charakteristischen Merkmale auf verschiedenen Ebenen dar, um einerseits auf bestimmte Muster deren Gestaltung hinzuweisen und andererseits ihre geschichtliche Entwicklung zu verfolgen.
For some time now, there could be found more and more offers/services on the Internet that are linked to medical industry. An example of this are the doctor evaluation portals, which, as the results of many surveys prove, enjoy ever greater popularity among Internet users. They are used in the first place to find the right doctors, and also give the opportunity to assess them. In the center of interest of the article are opinions on doctors in the form of comments obtained from the German doctor evaluation portal Jameda. The analysis focuses on the expressions describing doctors used by the evaluators in the comments. The starting point for the analysis is the assumption that the appelative personal designations used in the evaluations are of great importance for the general meaning of the entire comment. The corpus of the study consists of about 120 evaluations obtained from the portal. Personal designations excerpted from the texts are analyzed from the perspective of their morphological and syntactic structure, taking into account also the criterion of naming motives.
DE
Seit einiger Zeit kann man im Internet immer mehr Angebote finden, die mit medizinischen Leistungen verbunden sind. Zu neuen Angeboten im Internet aus dem medizinischen Bereich gehören z. B. Arztbewertungsportale, die sich – wie viele Umfragen beweisen – bei Internetnutzern immer größerer Popularität erfreuen. Sie dienen in erster Linie dazu, einen Arzt zu suchen und ihn zu bewerten. Im Fokus des Beitrags befinden sich die dem deutschen Arztbewertungsportal Jameda entnommenen Bewertungen von Ärzten, die im Hinblick darauf untersucht werden, welche Bezeichnungen sie für Ärzte enthalten. Es wird davon ausgegangen, dass personale Gattungsnamen, mit denen auf Ärzte referiert wird, von großer Bedeutung für die Gesamtaussage der veröffentlichten Bewertung sind. Das Korpus der Untersuchung bilden etwa 120 Bewertungen, aus denen Bezeichnungen für Ärzte exzerpiert werden und im Hinblick auf ihre morphosyntaktische Struktur sowie Benennungsmotive gegliedert und besprochen werden.
PL
Od pewnego czasu w Internecie można znaleźć coraz więcej usług, które związane są z branżą medyczną. Przykładem tego są portale oceniające lekarzy, które – jak pokazują wyniki wielu badań – cieszą się coraz większą popularnością wśród użytkowników Internetu. Służą one w pierwszej kolejności do tego, aby znaleźć odpowiedniego lekarza, oraz dają możliwość oceny lekarza. W centrum zainteresowania znajdują się oceny lekarzy w formie komentarzy pozyskane z niemieckiego portalu oceniającego lekarzy Jameda. Analiza koncentruje się na określeniach lekarzy stosowanych przez oceniających w komentarzach. Punktem wyjścia do analizy jest założenie, że apelatywne określenia osobowe stosowane w ocenach mają bardzo duże znaczenie dla ogólnej wymowy całego komentarza. Korpus badania tworzy około 120 tekstów pozyskanych z portalu. Określenia osobowe wyekscerpowane z tekstów analizowane są z perspektywy ich budowy morfologiczno-składniowej oraz biorąc pod uwagę kryterium motywów nazewniczych.
Przedmiotem artykułu są nazwy zbiorowe w języku niemieckim, które służą do określania osób znanych. Obok nazw własnych i indywidualnych nazw pospolitych są one jedną z możliwości określania osób. Ponieważ nazwy zbiorowe, służące określaniu osób, wykazują formalne podobieństwa (są rzeczownikami w liczbie pojedynczej, które wyrażają znaczenie mnogości) oraz semantyczną bliskość (określają osoby znane), ich inwentarz potraktowany jest jako pole semantyczne. Wychodząc od wprowadzenia w istotę kolektywnych określeń osobowych w języku niemieckim oraz teorię pola semantycznego, analizie poddano wybrane niemieckie nazwy zbiorowe tego typu. W centrum artykułu znajduje się ich znaczenie ujęte w źródłach leksykograficznych, które skonfrontowano z tendencjami ich użycia w kontekstach. Badanie ukazuje niuanse użycia osobowych nazw kolektywnych w języku niemieckim.
EN
The article focuses on collective names in the German language which are used to identify well-known people. In addition to proper names and individual common names, collective names offer themselves as another way of designating of persons. Since collective names used to designate people have formal similarities (they are nouns of singular form and plural meaning) and are very similar in their semantics (they refer to well-known people), their inventory is considered as a semantic field. Starting from an introduction into the nature of personal collective names in the German language and the concept of semantic field, selected German collective names of this kind are analzyed. At the center of the analysis is their lexicographic meaning, which is confronted with their useage tendencies in contexts. The study shows usage nuances of personal collective names in German.
DE
Im Fokus des Beitrags befinden sich personale Kollektiva im Deutschen, die zur Bezeichnung bekannter Personen gebraucht werden. Neben Eigennamen und individuellen Gattungsbezeichnungen bieten sie eine weitere Möglichkeit der Referenzfixierung auf Personen. Da personale Kollektiva formale Ähnlichkeiten aufweisen (es handelt sich um Substantive mit singularischer Form und pluralischer Bedeutung) und in ihrer Semantik sehr ähnlich sind (sie referieren auf Prominente), wird ihr Inventar hierbei als ein Wortfeld betrachtet. Vor dem Hintergrund der Einführung in das Wesen der kollektiven Personenbezeichnungen im Deutschen und in das Konzept des Wortfeldes werden ausgewählte deutsche personale Kollektiva zur Bezeichnung bekannter Personen besprochen. Im Mittelpunkt der Analyse befindet sich ihre lexikographische Bedeutung, die mit Gebrauchstendenzen konfrontiert und verglichen wird. Der Beitrag zeigt, welche Verwendungsnuancen die Kollektiva im Deutschen aufweisen.
Over 10 years ago, physician rating portals emerged as a new medicine-related offer on the Internet. Since then, they have been developing dynamically and gradually have became an established marketing tool in the medical industry. In this article, physician profiles on physician rating portals as introductory texts are analyzed from a linguistic point of view. Using a model of textual linguistic description, they are characterized as a type of text by pointing out their constitutive features at different levels.
DE
Vor uber 10 Jahren sind Arztbewertungsportale als ein neues mit Medizin zusammenhangendes Angebot im Internet entstanden. Seit dieser Zeit entwickeln sie sich dynamisch und werden langsam zu einem etablierten Marketinginstrument in der medizinischen Branche. In diesem Beitrag werden Arzte-Profile auf Arztbewertungsportalen als Vorstellungstexte aus textlinguistischer Sicht analysiert. Mit einem Modell textlinguistischer Beschreibung werden sie als Textsorte charakterisiert, indem auf ihre konstitutiven Merkmale auf verschiedenen Ebenen hingewiesen wird.
It is clear that no language exists in isolation and through personal encounters, contact between languages results in lexical borrowings. The influence of one language on another can be perceived in a positive way - as an enrichment of the lexical language of the recipient, or a negative way - for example, as an attempt to replace native lexical units with those of foreign origin. In this article we have made an attempt to analyze three individual personal designations (Celebrity, Star, VIP) borrowed by German from English. This article aims to discuss examples of lexemes, taking into account such aspects of their adaptation and integration into the German language as semantics, frequency of occurrence and formative productivity.
Stereotypes, defined as Lippamann’s (1962) images in the mind, might be expressed with the use of various means, also linguistic. A means of conveying stereotypes is often ethnonyms which evoke certain connotations and influence a person’s attitude towards other nations. The point of departure in this analysis is the discussion on language discrimination, and the subject of the analysis are the German and Polish names of dishes and their components containing ethnonyms. Our objective is to investigate whether the names under discussion are an indication of language discrimination in either of the aforementioned languages.
It is hard to imagine a world and human’s life without colors. Colors are verbalized in language through specific terms and often constitute a basis for the classification, typology and naming of non-linguistic phenomena. The subject matter of this analysis is the functions of colors in the names of culinary items. The point of departure for this article is the assumption that there is a close connection between the act of naming and the non-linguistic reality. Taking into account this thesis, we analyze the functions of colors in German culinary names.
PL
Kolory w kuchni – o roli barw w nominacji kulinarnej w języku niemieckim Trudno sobie wyobrazić świat i życie ludzkie bez kolorów. Kolory werbalizowane są w języku przy pomocy konkretnych określeń i stanowią często podstawę do klasyfikacji, typologizacji i nazywania zjawisk pozajęzykowych. Przedmiotem analizy w niniejszej pracy są funkcje kolorów w nazwach kulinarnych. Punktem wyjścia jest założenie, że między aktem nominacji i rzeczywistością pozajęzykową istnieje ścisły związek.
The subject of the article is the analysis of the nomination processes within the area of cuisine in German language, from the perspective of composition principles concerning individual elements included in the name. The base is constituted by names of German ice-cream desserts, which – with regard to their pragmatic function related first of all to specific marketing strategies – often have a complex structure and surprising composition. The objective of the article is the analysis of the patterns of creating names of dishes within a specified range.
PL
Sztuka odpowiedniej kompozycji w kuchni – analiza nazw deserów lodowych Przedmiotem artykułu jest analiza procesów nominacyjnych w obszarze kulinariów w języku niemieckim z perspektywy zasady kompozycji poszczególnych elementów tworzących daną nazwę. Bazę empiryczną stanowią nazwy niemieckich deserów lodowych, które ze względu na funkcję pragmatyczną, związaną przede wszystkim z określonymi strategiami marketingowymi, mają często rozbudowaną strukturę i zaskakującą kompozycję. Celem jest analiza wzorów tworzenia nazw kulinariów w określonym zakresie.
Each region is sometimes identified by tourists not only through its tourist attractions but also increasingly by culinaries, which is a part of the wider culinary tourism. The space in which culinaries are manifested are culinary places – restaurants, where you are served often regional dishes. The subject of our discussion are the names of the restaurants in Wroclaw and the aim is to examine whether, as such, they can contribute to regional identity. The corpus includes approximately one thousand names of Wroclaw’s modern restaurants, which were ordered according to their composition and underlying motivation.
PL
Kulinarny Wrocław – W poszukiwaniu tożsamości regionalnej na przykładzie nazw restauracji we Wrocławiu Turyści łączą z danym regionem nie tylko atrakcje turystyczne, ale także potrawy, które są charakterystyczne dla kuchni danego regionu. Trend łączenia podróżowania z poznawaniem kuchni narodowej czy lokalnej wpisuje się w aktualnie dynamicznie rozwijającą się turystykę kulinarną. Szczególną rolę w podróżowaniu tego typu, poświęconemu przede wszystkim poznawaniu nowych smaków, odgrywają miejsca kulinarne – przede wszystkim restauracje, w których podawane są potrawy regionalne. Przedmiotem niniejszego opracowania są nazwy restauracji we Wrocławiu. Analiza ma na celu udzielenie odpowiedzi na pytanie, czy nazwy wrocławskich restauracji zawierają komponenty, które stanowiłyby nawiązania do kulinarnej tożsamości regionalnej. Korpus składa się z około tysiąca nazw restauracji wrocławskich. Zgromadzone nazwy zostały podzielone strukturalnie oraz według kryterium motywacji.
Es werden polnische Speisenamen und ihre Übersetzungsmöglichkeiten im Deutschen präsentiert. Die Autorinnen weisen auf die Rolle der kulturellen Kompetenz bei der Übersetzung der Realienbezeichnungen.
EN
This text presents a translation analysis of the so called „realia”, which are part of culinary names rendered from Polish into German. The basis consists of the Polish culinary names which can be found on genuine menus and their translation found on Internet websites. The renditions proposed on the menus are compared with their equivalents provided in bilingual dictionaries. The point of departure for the analysis is Koller (2004). Due to the great diversity of strategies applied in the translation of culinary names, it is possible to indicate those which ought to be utilized in the translation of realia. The conducted analysis highlights the vital aspects and role of cultural competence in translation and translator education.
PL
W tekście prezentujemy analizę tłumaczeń tzw. „realiów” będących elementem nazw kulinarnych z języka polskiego na język niemiecki. Podstawę analizy stanowią polskie nazwy potraw pochodzące z autentycznych kart dań oraz tłumaczeń zawartych na stronach internetowych. Zaproponowane w kartach dań tłumaczenia są konfrontowane z ekwiwalentami podanymi w opracowaniach leksykograficznych. Punkt wyjścia do analizy strategii stanowi opracowanie Koller’a (2004). Ze względu na różnorodność strategii zastosowanych w tłumaczeniu możliwe jest wskazanie na te strategie, które w przypadku tłumaczenia realiów powinny znaleźć swoje zastosowanie. Przeprowadzona analiza wskazuje na istotne aspekty i rolę kompetencji kulturowej w tłumaczeniu oraz kształceniu tłumaczy.
Krankheiten und sie begleitende psychische und physische Zustände sind oft schwer in Worte zu fassen. Aus diesem Grunde werden bei der Versprachlichung und Beschreibung von Krankheitszuständen oftmals metaphorische Ausdrücke gebraucht. Von dieser Annahme ausgehend wird angestrebt, am Beispiel der Depression zu zeigen, wie Geisteskrankheiten konzeptualisiert werden können. Der Untersuchung liegt die Theorie Konzeptueller Metaphern zugrunde. Es wurden vier grundlegende konzeptuelle Metaphern, die in Bezug auf Depression ihre Verwendung finden, herausgestellt und besprochen. Die Basis hierfür stellen die dem DWDS-Korpus mithilfe des Tools Wortprofil entnommenen verbalen Kollokationen dar.
EN
Illness and the accompanying psychological and physical states are often hard to verbalize. For this reason and in order to appropriately describe a given state of illness one has to resort to metaphorical expressions. Based on this assumption we aim using depression as an example and deploying the Conceptual Metaphor Theory to show how psychological diseases can be conceptualised. Four main conceptual metaphors pertaining to depression have been singled out and discussed. The basis for the investigation constitute verbal collocations which have been extracted from the DWDS corpus and analysed using the Wortprofil tool.
PL
Choroby i towarzyszące im stany psychiczne i fizyczne są trudne do zwerbalizowania. Z tego powodu przy opisie stanów chorobowych używane są często wyrażenia metaforyczne. Wychodząc z tego założenia analiza ma na celu pokazanie na przykładzie depresji, w jaki sposób mogą być konceptualizowane choroby psychiczne. Punktem wyjścia jest teoria metafor konceptualnych. Wyróżnione i omówione zostały cztery główne metafory konceptualne, które znajdują zastosowanie przy opisie depresji. Podstawę do analizy stanowią kolokacje werbalne wyekscerpowane z korpusu DWDS za pomocą narzędzia Wortprofil.
For some time now, a clear turn towards education in the field of specialized languages has been observed in German Studies institutes in Poland. This trend is welcomed by current and prospective students of German. Students see it as the practical dimension of the knowledge acquired during their studies. However, whether their needs in the field of specialized language education are fully satisfied is the question to be examined in this paper which will analyse analyze Programmes in German Studies at Polish universities. The focus will be on the content components of the study programmes offered. The aim of the analysis is to diagnose the current situation and uncover desiderata in this area.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.