Traditionally, national mourning is introduced to commemorate persons who have rendered outstanding services to the nation. However, over the past several years, mourning has also been announced in connection with various tragic events. This indicates an evolution of the institution and it may also raise concerns about its abuse and depreciation. The law refers to national mourning in a very general way, hence it is the practice that tries to fill in the void and eliminate deficiencies in the legislation. This leads to situations in which administrative bodies take actions which they have not been empowered to. A special problem is the delimitation between the act of introducing mourning and the act of suspending the organisation of entertainment events during its duration.
PL
Tradycyjnie żałoba narodowa jest wprowadzana w celu upamiętnienia osób wybitnie zasłużonych dla narodu. Jednak w ciągu ostatnich kilkudziesięciu lat ogłaszano ją również w związku z różnymi tragicznymi wydarzeniami. Instytucja ta przeszła ewolucję,a okoliczności jej wprowadzania rodzą dziś obawy o nadużywanie prawa do ogłaszania żałoby i jej deprecjację. Przepisy powszechnie obowiązujące w bardzo ogólny sposób odnoszą się do żałoby narodowej, stąd praktyka stara się je w różny sposób uzupełniać. Prowadzi to do sytuacji, w których organy administracji podejmują czynności, do których nie zostały upoważnione. Szczególnym problemem jest rozgraniczenie między aktem wprowadzenia żałoby a wstrzymaniem organizacji imprez rozrywkowych w czasie jej trwania.
Maintenance is a form of fulfilment of the maintenance obligation, whose purpose is to provide means of subsistence to a family member who cannot meet his or her reasonable needs independently. In public law, maintenance is also given other meanings, in particular its precedence over social benefits is emphasised. Poland’s Social Assistance Act treats maintenance as the personal income of a child entitled to it and, on the part of the person named as the debtor, as an expense deductible from income. Past failure to fulfil the maintenance obligation by a resident of a social welfare home is considered as a premise for the exemption of his/her descendants from the fee for staying in the facility. The function of maintenance is recognised in the fact that heads of social welfare centres have the right to bring legal action for maintenance claims on behalf of citizens. Maintenance appears as a tool to protect the social order and axiological order of the social welfare system.
PL
Alimenty są formą realizacji obowiązku alimentacyjnego, ich celem jest dostarczanie środków utrzymania członkowi rodziny, który nie może samodzielnie zaspokoić swoich usprawiedliwionych potrzeb. W prawie publicznym alimentom przypisuje się również inne znaczenia, przede wszystkim podkreśla się pierwszeństwo ich dochodzenia przed świadczeniami socjalnymi. W ustawie o pomocy społecznej alimenty traktuje się jako dochód osobisty dziecka uprawnionego do alimentacji, a po stronie zobowiązanego do alimentacji jako wydatek odliczany od przychodu. Zaniedbanie w przeszłości obowiązku alimentacyjnego przez mieszkańca domu pomocy społecznej uznawane jest za przesłankę zwolnienia jego zstępnych z opłaty za pobyt w placówce. Wyrazem uznania funkcji tych świadczeń jest przyznanie kierownikom ośrodków pomocy społecznej prawa do wytaczania przed sądem powództw o roszczenia alimentacyjne na rzecz obywateli. Alimenty jawią się jako narzędzie ochrony ładu społecznego i porządku aksjologicznego systemu pomocy społecznej.
The subject of the gloss is a resolution of the Supreme Administrative Court in which theCourt examined the rules of determining income in social assistance proceedings. Whilerecognising the possibility of reducing income solely by the amount of alimony provided toan entitled person under the provisions of the family and guardianship code, the SupremeAdministrative Court stated unequivocally that the privileged method of determining incomecannot be used by persons who do not pay alimony and are obliged to make payments to thealimony fund. This gloss presents arguments supporting the theses contained in the resolutionand their axiological justification. Moreover, it elaborates on the issues indirectly raised by theadjudicating panel, such as overdue alimony and amounts that are actually paid as part ofalimony. This subject is important for determining the income of persons applying for supportunder the social assistance system as well as paying for benefits.
PL
Przedmiotem glosy jest uchwała Naczelnego Sądu Administracyjnego, w której Sąd odniósłsię do zasad ustalania dochodu w postępowaniach z zakresu pomocy społecznej. Uznającmożliwość pomniejszenia przychodu jedynie o alimenty świadczone osobie uprawnionej napodstawie przepisów Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego, NSA stwierdził jednoznacznie, żez uprzywilejowanego sposobu ustalania dochodu nie mogą korzystać dłużnicy alimentacyjnispłacający zobowiązania na rzecz funduszu alimentacyjnego. Glosa przedstawia argumentyaprobujące tezy zawarte w uchwale oraz ich aksjologiczne uzasadnienie. Ponadto zawierarozwinięcie zagadnień pośrednio poruszanych przez skład orzekający, dotyczących alimentówzaległych oraz kwot faktycznie przekazywanych w ramach alimentacji. Problematyka ta maistotne znaczenie dla ustalania sytuacji dochodowej osoby ubiegającej się o wsparcie w ramachsystemu pomocy społecznej oraz ponoszącej odpłatność za świadczenia.
Legal regulations concerning stillborn children are spread among different legal acts. Diverse regulations of their status under medical and administrative law raise the question of the obligation to organize burials for a fetus found to be dead before the end of the 22nd week of pregnancy. The purpose of the article is an analysis of the legal solutions concerning the burial of stillborn children and the settlement of collisions between acts of different areas of law that regulate this issue. The study addresses the problem of the lack of uniform procedures in treating the corpses of stillborn children, which might lead to criminal responsibility for not honouring the corpses by classifying them as medical waste. The conclusions emphasize the need to sort out the regulations, and refrain from arbitrary practices that violate parents’ rights, including the right to privacy and mourning. Depriving parents of their right to funeral benefit in cases of the inability to determine the sex of a child was critically assessed. The role of the district in organizing a burial was positively evaluated.
PL
Regulacje dotyczące dzieci martwo urodzonych rozproszone są w różnych aktach prawnych. Odmienne unormowanie statusu tych dzieci na gruncie prawa medycznego i administracyjnego rodzi wątpliwości co do obowiązku sprawienia pogrzebu płodom obumarłym przed zakończeniem 22 tygodnia ciąży. Celem artykułu jest analiza rozwiązań prawnych dotyczących pochówku dzieci martwo urodzonych oraz rozstrzygnięcie kolizji występujących pomiędzy przepisami różnych gałęzi prawa regulujących tę problematykę. Opracowanie porusza kwestię braku jednolitych procedur postępowania z ciałami dzieci martwo urodzonych, co może prowadzić do odpowiedzialności karnej za znieważenie zwłok poprzez potraktowanie ich jak odpadu medycznego. Konkluzje zwracają uwagę na konieczność uporządkowania przepisów, wystrzegania się arbitralnych praktyk, naruszających prawa rodziców, w tym prawa do prywatności i przeżywania żałoby. Krytycznej ocenie poddano pozbawienie rodziców prawa do zasiłku pogrzebowego w sytuacji braku możliwości określenia płci dziecka. Pozytywnie oceniono rolę gminy w organizacji pochówku.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.