В статье авторы обсуждают итоги работы исследовательского коллектива под руководством профессора Веслава Цабана, который в 2013–2017 годах описал ранее разобщённое мемуарное и эпистолярное наследие поляков из забранных земель. В проекте приняли участие белорусские, литовские, польские, русские и украинские историки. Поисковая работа по сбору информации проводилась в архивах и библиотечных кол- лекциях Англии, Беларуси, Франции, Литвы, Польши, России и Украины. Результатом этих работ являются уже семь опубликованных томов серии Кресы в польских дневниках и письмах 1795–1918 и два тома каталога Дневники и письма польских авторов из забран- ных земель (Литва, Беларусь, Украина) в 1795–1918 годах. Материалы для каталога. В ближайшее время планируется издание еще 7 томов указанной серии.
EN
In the article the authors discuss the result of research conducted by a team headed by Prof Wiesław Caban, the objective of which was to catalogue the dispersed legacy of memoirs and letters by Poles from the Stolen Lands. The project featured Belarusian, Lithuanian, Polish, Russian and Ukrainian historians. It covered archive and library holdings from England, Belarus, France, Lithuania, Poland, Russia and Ukraine. So far the project has produced seven volumes published in the series Kresy w Polskich Pamiętnikach i Listach 1795–1918 and two volumes of the catalogue Pamiętniki i listy polskich autorów z Ziem Zabranych (Litwa, Białoruś, Ukraina) w latach 1795–1918. Materiały do katalogu. Seven more volumes in the series are planned for publication in the nearest future.
The authors of the article describe the Polish language sources referred to as “personal records” kept in the Central State Historical Archives of Ukraine in Kiev. The analysed part of the collection encompasses documents from the pre-partition period. The authors present the most important genres, such as accounts and correspondence, as well as the main areas of interests of those who produced the documents. In order to provide insights into the profiles of the analysed manuscripts, the authors use fragments of selected memoirs and letters. Translated by Anna Kijak
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.