Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
Acta onomastica
|
2008
|
vol. 49
|
issue 1
34-42
EN
The article presents the percentage of the so-called relative names in the post-war toponymy of West Pomerania, officially established after 1945 by the Commission for Establishing Names of Localities and Physiographic Objects. The issue in question is discussed on the basis of the toponymic material of the post-war administrative district of Lobez, which was one of the twelve districts of the Szczecin province. Only less than six percent of all geographic names of the given region are formed by relative names or detoponymic names.
PL
Język jest najbardziej istotnym składnikiem kultury. Nauczanie języka obcego w znacznym stopniu oznacza wprowadzanie informacji o systemie leksykalnym danego języka, do którego należą także nazwy własne. Za ich pomocą lektor języka polskiego może przekazywać informacje na temat dorobku materialnego i duchowego Polaków. Celem artykułu jest ukazanie komponentów kultury polskiej zakodowanych w warstwie onimicznej polszczyzny (w antroponimach, toponimach i innych kategoriach nazw własnych), które są treściami programowymi na kursach jpjo na poziomie A1. Źródłem materiału językowego był podręcznik Małgorzaty Małolepszej i Anety Szymkiewicz „Hurra!!! Po polsku 1”. Przeprowadzona analiza nazw własnych, zawartych w tym podręczniku, pozwala wysnuć wniosek, że wprowadzanie informacji na ich temat uzupełnia proces lingwodydaktyczny o edukację międzykulturową. Przyczynia się także do lepszego zrozumienia i poszanowania własnej kultury uczestnika kursu oraz kultury innych narodów.
EN
Language is the most important component of culture. Teaching a foreign language is, to a large extent, introducing information on the lexical system of language, which also includes proper names. Using them, a teacher of Polish can provide information about all the material and spiritual achievements of Poles. This article aims to show the components of the Polish culture, encoded in the onomastic layer of the Polish language (in antroponyms, toponyms and other categories of proper names) that are curricular content of the Polish language courses for foreigners at the A1 level. The source of language material was the textbook “Hurra!!! Po polsku 1” by Małgorzata Małolepsza and Aneta Szymkiewicz. The analysis of names present in this manual leads to the conclusion that the introduction of information about these names completes the teaching process with intercultural education. What is more, it also contributes to a better understanding of and respect for the student’s own culture and cultures of other nations.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.