Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
FR
Au XVIe siècle, par suite du changement de la façon de lire, les prologues ne suggéraient plus ce que le lecteur devait chercher mais l’attitude à adopter à l'égard du texte. Le prologue du Cymbalum Mundi ne suggère ni ce qu’il faut chercher ni l'attitude à adopter. Il est plein d’ambiguïtés. Il présente l'ceuvre comme la traduction d'un texte auquel il donne une origine fictive. D'autre part, il parle plus du travail du traducteur comme s’il voulait détourner l'attention du texte. Ce qui n’empêche pas que les exemples dont il illustre ce travail semblent peu sérieux, comme si celui-ci n’était pas important lui non plus. A la fin du prologue l’auteur demande au destinataire de ne pas publier le texte. Toutes ces ambiguïtés encouragent à penser que l'auteur voulait suggérer au lecteur de déchiffrer les dialogues qui parlaient de choses sérieuses et essentielles, contrairement à leur titre.
PL
Począwszy od XIII wieku, w poezji francuskiej pojawiają się akcenty osobiste. Tym, co skłoniło poetów do porzucenia tradycyjnych toposów, była trudna sytuacja materialna bądź życiowa. Poezja Franciszka Villona stanowi apogeum tej tendencji, z tą różnicą, że osobisty charakter jego poezji wynika nie tylko z aluzji do wydarzeń z życia, ale również z faktu, iż poeta wyraża swój stosunek do obowiązujących ówcześnie kodów kulturowych. Jest to spojrzenie na kulturę z punktu widzenia człowieka, który zaznał w swoim życiu zarówno nędzy moralnej jak i materialnej, i którego poziom intelektualny pozwalał na dystans zarówno wobec życia, jak i wobec kultury. Skutkiem takiego spojrzenia jest stwierdzenie rozbieżności między życiem a jego obrazem w kulturze, co poeta kwituje ironicznym śmiechem.
EN
The aim of the present paper is to place Guillaume Budé’s De Transitu Hellenismi ad Christianismum in relation to a paradox, a typical phenomenon in Renaissance culture. There are two different types of paradox: a rhetorical one, which is just an amusing intellectual play, and an existential one, which points at the contradictions of human condition. Budé is interested in the latter. In his work he deals with a paradoxical situation of the Christianity in 16th century France: a divergence between the knowledge of the Christian doctrine and its presence in the everyday life. This state is due to the influence exercised on the human soul by “the world” which weakens the faith. Budé points out that everyone can understand this by oneself on condition that one reflects on this problem in one’s mind. The mental activity lets a man resolve his nature’s paradoxes.
FR
Dans le présent article, l’auteur situe le De Transitu Hellenismi ad Christianismum de Guillaume Budé par rapport au phénomène du paradoxe si caractéristique dans la culture de la Renaissance. Les paradoxes se divisent en deux catégories : on distingue le paradoxe rhétorique qui est un jeu intellectuel et le paradoxe existentiel qui signale les antinomies de la condition humaine. Budé ne pratique pas le paradoxe qui n’est qu’un exercice amusant de l’esprit, il s’intéresse plutôt aux paradoxes présents dans la réalité : dans le De Transitu il s’occupe de la condition du christianisme dans la France de son époque : de la divergence entre la connaissance de la doctrine et la pratique de celle-ci dans la vie. Il explique que cet état des choses résulte de la vie dans le monde dont les valeurs s’opposent aux valeurs chrétiennes et dont l’influence affaiblit la foi. L’idée principale de De Transitu est la conviction qu’un homme, être raisonnable, un chrétien du XVIe siècle, est capable de résoudre ce paradoxe par l’effort de l’esprit : la lecture et la méditation sur l’Écriture.
4
100%
EN
Reading in a foreign language is a skill which is important for an overall competence. The researches done in the 1980s and the 1990s proved the utility of the text and especially of the literary one in language teaching. The present article deals with the use of self instruction in language teaching. Self instruction aims not only at giving a learner some knowledge but also at making him able to leam by himself and at giving him an attitude of independence towards the society he lives in, which is possible only when he is aware of how a society works. Reading itself is an autonomous activity because it is a self-directed process of discovering the meaning of a text. In order to make this process efficient a leamer-reader should leam some strategies which will enable him not to use a dictionary too often. Tasks in relation to reading texts should lead a learner to think over the meaning of the text, to compare his opinions with those of the author, to speak about his reactions. And last but not least: reading literary works makes a learner get acquainted with the culture of people whose language he is learning.
PL
Artykuł jest próbą zinterpretowania Cymbalum Mundi jako propozycji zastąpienia humanistycznych mitów: słowa, uważanego za wyznacznik godności człowieka, oraz literatury, jedynej dziedziny twórczości mogącej zapewnić mu nieśmiertelność dzięki sławie, wizją bardziej przyziemną. Według Des Périers nie tylko ludzie mają dar mowy - także bogowie i zwierzęta, ale tylko ludzie są twórcami literatury, która służy nie tyle pokonaniu przemijającego czasu, co miłemu jego spędzaniu. Takie spojrzenie na człowieka i literaturę nie jest bynajmniej zaprzeczeniem humanizmu, lecz jego bardziej realistyczną wersją. Humanizm Des Périers to pełna rozbawienia pobłażliwość wobec człowieka i jego słabości.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.