Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Publication available in full text mode
Content available

Profesor Yi Lijun

100%
EN
The article presents Yi Lijun’s translation and academic activity. Yi Lijun is a professor at the Polish Philology Faculty at Beijing Foreign Studies University and a translator of Polish literature into Chinese. She began her scholarly pursuit in this area in 1962 after graduating a university in Poland. During 50 years of this work she educated close to 200 graduates of Polish Philology Faculty. An important contribution of Professor Lijun is promoting among Chinese readers the canon of Polish literature as well as some important contemporary works. Yi Lijun has translated into Chinese works of Mickiewicz, Sienkiewicz, Gombrowicz. She is also an author of numerous critical works concerning Polish literature. Professor Yi Lijun’s merits have been highly appreciated by Chinese and Polish governments.
EN
The article describes the history of Polish relations with China, starting from the end of the 13th century to the end of the 18th century. It focuses mainly on political and economic relations, but it refers to the civilizational and cultural relations as well. The Author omits, already quite well analyzed, issues concerning the Jesuit and Franciscan missionaries in China. The Author mentions the Battle of Legnica on Dobre Pole on 9th April 1241, which should be considered as the first contact between the Poles and the Mongols. The Author mentions diplomatic mission of the Franciscan Benedict the Pole who on 22th July 1246, as the first Pole, reached Karakorum in Mongolia. However, the most part of the article concerns the attempts to find a simpler way to China through the lands of Moscow, which has failed, and even in the 12th century, the Poles used the sea route or traveled through Persia. The article highlights the efforts of missionaries and diplomats in that matter. As the most interesting issue in Polish-Chinese relations in the period until the end of the 18th century, the Author indicates an attempt to establish direct relations between the king Jan III Sobieski and the Chinese emperor Kangxi. Jan III Sobieski after the victory over the Turks at Vienna has sent one of his portraits to the emperor’s court, who accepted the gift and has responded writing him a letter. Moreover, in the 18th century, not only the king Jan III Sobieski, but also merchants, middle-class bourgeois and landowners possessed Chinese products, especially Chinese porcelain.
EN
The article is dedicated to some greeting formulae and some address forms in contempo-rary Chinese (more precisely Mandarin) language. It discusses general rules of grammatical and lexical system as well as pragmatics and language politeness both in official and unoffi-cial speech. The text is partly of a comparative character (it presents how different expres-sions function within Polish and Chinese communication). It also underlines the glottodi-dactic aspect, which, in this case, refers to teaching not only a foreign language but also a foreign culture.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.