Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article is devoted to the content analysis of peculiarities of Master’s professional foreign language training in Translation Studies and Interpretation at the universities of Slovakia. In the context of globalization and integration processes the study of European countries’ experience, in particular, of the Slovak Republic has been actualized. The possibility of implementing progressive ideas of Slovak experience in university level foreign language training of specialists in humanities has been pointed out. The structure and content of the Master’s curricula in Translation Studies and Interpretation have been analyzed. The communicative and intercultural approaches have been defined as the principle approaches of training. It has been noted that university level foreign language training of future specialists in humanities contributes to the forming of students’ linguistic and socio-cultural knowledge. It has been indicated that students acquire conceptual knowledge of the problem on the coexistence of different cultures in socio-cultural space. The general positive characteristics of Master’s professional foreign language training have been defined.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.