Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
In recent history where there was a nation, there was a religion, according to the famous formula Cujus region ejus religio. But in the 1960s a double movement started, first concerning secularization which will lead people to what some authors have called an “exculturation”, when the personal practice is detached from the national culture. The second movement leads people to migration all over the world, with their own religions, Muslim people in Europe, or Evangelicals in Muslim countries. The culture of a country is not anymore Catholic or Protestant, but secular. Its identity has to find other roots than religion. This movement is developed differently according to the local culture. It has been very strong in Western Europe, and slower in some countries of Eastern Europe and the US. It can provoke fundamentalist reactions, in order to defend ones identity, but the divorce between nation and religion is on the way.
PL
W najnowszej historii mieliśmy do czynienia z koegzystencją narodowości i religii w myśl zasady cujus regio ejus religio. Jednakże w latach 60. XX w. zostały zapoczątkowane dwa zjawiska. Pierwszym z nich jest sekularyzacja, która prowadzi do tego, co niektórzy autorzy nazywają „ekskulturacją”, kiedy osobiste praktyki religijne zostają oderwane od kultury narodowej. Drugie zjawisko jest związane z globalną migracją ludzi z ich własną religią. Muzułmanie mieszkają w Europie, a przedstawiciele ruchów ewangelikalnych w krajach muzułmańskich. Kultura w poszczególnych krajach nie jest już katolicką czy protestancką, ale świecką. Jej tożsamość musi poszukiwać innych korzeni aniżeli religijne. Tendencje te rozwijają się inaczej niż zgodnie z kulturą lokalną. Były one silne w niektórych krajach Europy Wschodniej i w USA. Może to prowokować reakcje fundamentalistyczne, mające na celu obronę własnej tożsamości, ale rozłam między narodowością i religią jest dokonującym się procesem.
2
Publication available in full text mode
Content available

Religions, terrorism and war

100%
EN
Terrorism has expanded worldwide. It became necessary to look for a new framework of analysis in order to understand this type of violence. The expression “third world war” has been used in different circumstances. But terrorism is not a war because the two enemies are not well identified and conflict is not precisely located. There is a conflict in Syria and Iraq, but it is not a world war. The term “third world war” is also dangerous because it gives the impression that you will be able to end terrorism by some kind of act of war. The expression “war on terrorism” has technically not any sense. But terrorism has an aspect where religions are concerned: this is the individual decision to enter into a process of radicalization. One of the most fruitful places of peace building for religions is the interreligious dialogue at local level, schools, municipalities, churches. Global dialogue has no impact on the field if there is no action and connection at the local level.
PL
Terroryzm stał się zjawiskiem globalnym. Sprawia to, że niezbędne jest poszukiwanie nowych podstaw systematycznej analizy dla zrozumienia tego rodzaju przemocy. W różnych okolicznościach było używane wyrażenie „trzecia wojna światowa”. Jednakże terroryzm nie jest wojną, gdyż nie można dobrze zidentyfikować dwóch wrogów, a konflikt nie jest precyzyjnie umiejscowiony. Mamy do czynienia z konfliktem w Syrii i Iraku, ale nie jest to wojna światowa. Termin „trzecia wojna światowa” jest niebezpieczny, gdyż tworzy wrażenie, że możliwe jest skończenie z terroryzmem za pomocą rodzaju aktu wojny. Wyrażenie „wojna z terroryzmem” technicznie jest bezsensowne. Jednakże terroryzm posiada wymiar, którym zainteresowane są religie. Jest to indywidualna decyzja włączenia się w proces radykalizacji. Dla religii jednym z najbardziej owocnych miejsc budowania pokoju jest dialog międzyreligijny na poziomie lokalnym: szkół, społeczności lokalnych i Kościołów. Dialog globalny jest bezskuteczny jeśli brakuje działań i powiązań na płaszczyźnie lokalnej.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.