Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

O sudbini grčkog ženskog imena Irina u srpskom jeziku

100%
Acta onomastica
|
2008
|
vol. 49
|
issue 1
264-269
EN
The Greek female name Irina (Είρήνη) was mentioned for the first time in the Serbian language of the 15th century, when the Greek princess Irina Kantakuzin married Djurdje Brankovic, the Serbian despot. Since she was a foreigner on the Serbian court, she was blamed for the destruction of the Serbian state and she got the nickname “The Damned Jerina”. This paper is about the anthroponym Irina seen from three aspects: (1) From the aspect of phonetic adaptation of the anthroponym : the Greek name Irina became the Serbian name Jerina; (2) From the aspect of derivation of the appellative jerina (the ruins of an old town) from the anthroponym Jerina, and (3) From the aspect of the change in the meaning of the name Irina (meaning peace in Greek) into the name which bears a negative connotation in Serbia and the name that becomes a protective name: that is, the new-born female children, in the families which have no male children, are named Jerina in order to stop the birth of further female children.
Acta onomastica
|
2011
|
vol. 52
|
issue 1
102-110
EN
The paper discusses one of the rare toponyms in Serbian onomastics with German origin – Kramer-Selo (name of the village) in eastern Bosnia, in the region of Glasinac near Rogatica. The toponym Kramer-Selo is a semi-compound formed of the two nouns with different origin: nomina agentis Kramer out from the German word Krämer, which means: 1) “miscellaneous merchandise trader” and 2) “caravan leader” + appellative selo (old Slavic word meaning “village”). The attributive selo is in the post-position, and this type of semi-compounds is rare in Serbian and South-Slavic onomastics. The Glasinac region was well known for the people who transported goods, from the Middle Ages till the modernization of the roads, by horses in caravans from Dubrovnik to Turkey and vice versa.
Acta onomastica
|
2007
|
vol. 48
|
issue 1
114-124
EN
The paper considers the historical and onomastic aspects of the appearance of (1) the ethnonyms Čeh and Bohem, (2) the appellative čeh, and (3) the possessive adjectives češki, -a, -o and bohemski, -ska, -sko in diachrony and synchrony in South Slavic languages (particularly Serbian and Croatian). The old legends and foreign historical books claim that the origin of the old Serbs and Croats was the state of Bojka (Bohemia), the state named after the Celtic tribe Boji who lived on the territory of the present-day Czech Republic. The latter historical and cultural connections among these Slavic peoples conditioned the appearance of the ethnonyms Bohem and Čeh and the possessive adjectives češki and bohemski in various phonetic and morphological forms in the old writings, books and onymy. The linguistic literature makes a distinction between the ethnonym Čeh and the appellative čeh (“a small, fat man”). The contemporary Serbian and Croatian language show the following situation: (1) only the ethnonym Čeh is used, (2) the use of the appellative čeh had completely faded away (although other foreign ethnonyms have the polysemy), and (3) from the ethnonym Bohem, through French, the appellative boem-bohem has been produced, denoting “an artist who lives in a careless and unconventional way” and also the linguistic terms bohemistika (“the science about the Czech language”) and bohemista (“a Czech language expert”).
EN
The paper discusses the motive behind the subsequent naming of sheep (Ovis aries) in the poem Sheep written by the contemporary Serbian poet Matija Bećković, who in the dialectic poetry of the tribe Rovca from Montenegro, gave in the poetic form (synaesthesia, figure of speech) rich catalogue of over 160 names for ewes and rams. The poet Matija Bećković observed sheep − the most abundant domestic animal in the tribe Rovca − from several aspects: ethnographic, ethno-linguistic, etymological and onomastic. In the Serbian tradition, sheep (Ovis aries) and bees (Apis) are considered to be sacred animals. The poem „Sheep“ is an example of how in literary onomastics (i.e. literary zoonyms) an inventory of names for sheep can be given, and that it can be reliably compared with the linguistic study of Mato Pižurica „From Onomastics of Rovca“. The focus of our theme is on the names of sheep that were subsequently changed due to the later acquired traits „Sto imena sam jednoj mijenjao, / nadijevao i predijevao” (for example: Slomiroga − sheep who broke the horn, Kusorepa − sheep who broke the leg; Čaktaruša − sheep which carries čaktar, i.e. a bell.). Professor Stefan Warchol, the researcher of Slavic zoonyms, believes that the names of sheep are a reliable resource for determining directions of people’s migrations during Middle Ages.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.