The presented paper deals with cultural influence on the work of translators and translation trainers. It defines the notion of „culture“ in translation studies, deals with the issue of intercultural competence of translators, and presents some cultural specifications that translators may encounter when translating into German and Slovak language. Furthermore, it poses a question of how to implement the translation theory in the didactics of translation.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.