Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Тадеуш (Фаддей) Булгарин
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
RU
Статья относится к сфере исследования научных и литературных связей между поляками и представителями русской культуры польского происхождения первой половины XIX века. Материалом для изучения взаимоотношений Самуила Богумила Линде (1771­1847), лексикографа, переводчика и библиотекаря, и Фаддея (Яна Тадеуша) Булгарина (1789­1859), прозаика, журналиста, издателя популярной газеты «Северная пчела», послужили: 1. корреспонденция Линде с Василием Анастасевичем 1822­1830 гг. (ред. М. Пташик, Торунь, 2013); 2. Rys historyczny literatury rosyjskiej (Опыт краткой истории русской литературы) Николая Греча (Варшава, 1823), изданный в переводе и под редакцией Линде со статьей Булгарина Краткое обозрение русской литературы 1822 года в качестве одного из приложений. Упоминания о Булгарине в корреспонденции Линде проанализированы в трех аспектах: истории и содержания «Литературной газеты и Северного архива», булгариновской публицистики (статья о Марине Мнишек) и его романного творчества (Иван Выжигин). «Приложение» Булгарина к польскому изданию Греча рассматривается в структуре целого публикации и с точки зрения комментариев Линде. Интерпретационным фоном послужили, в частности, автобиография Линде и воспоминания Ивана Лобойко.
EN
The paper concerns the reception of Russian literature in Poland and the opinions on it in Russia in the first half of the nineteenth century. It consists of two parts: firstly, the presentation of Thaddeus Bulgarin’s essay on Russian publications in 1822, in the structure of the Polish edition of the Historical outline of Russian literature by Nikolay Gretsch (edited and translated by S.B. Linde, Warsaw 1823, annex No. VII b); secondly, the presentation of Bulgarin’s review of the Polish edition of the Historical outline of Russian literature by Gretch (‘Severnyi Arkhiv’ 1823, No. 18). The interpretative context is the correspondence between Linde and Vasily Anastasevich.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.