Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Aleksandra Bąkowska
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article is about the friendship and social activity of two important female representatives of the Polish emancipation movement at the turn of the 19th century: Aleksandra Bąkowska, aristocrat and owner of the Gołotczyzna estate as well as translator of early American anthropological works, and Paulina Kuczalska- Reinschmit, an impoverished noblewoman, the leader of the suffragette movement in the Polish Kingdom. Both women were inspired by the ideas of Lewis Henry Morgan, the researcher of the Iroquois culture and the author of, among others, Ancient Society (1877), in which he described and compared different systems of kinship in pre- and non-Christian cultures. A. Bąkowska translated this book into Polish in 1887 which triggered the discussion among early Polish sociologists, anthropologists and cultural philosophers in which the most important was the issue of the historicity of the institution of a monogamous marriage and a patriarchal family. A. Bąkowska turned a part of the Gołotczyzna estate into a school for country girls based on the principles resembling the communist community of rights and obligations which community was described by L.H. Morgan based on the observation of Indian tribes. P. Kuczalska-Reinschmit, on the other hand, established the Polish Women Emancipation Association in Warsaw, whose seat – with a reading room, a lending library, a lecture hall – was also organized as a community, mainly for women. Both initiatives led to the dissemination of emancipation ideas in the Polish Kingdom before WWI and contributed to the principle of equality of rights for men and women being inscribed in the new Polish constitution of 1918.
PL
Polskie wydanie Społeczeństwa pierwotnego L.H. Morgana ukazało się w 1887 r. nakładem „Prawdy”, w czasie, gdy społeczny program pozytywistów obnażył swe braki, a do głosu dochodziła nowa formacja kulturowa. Jej członków charakteryzowały przekonania demokratyczne, ludowe, socjalistyczne, a także kulturalny i społeczny aktywizm. Przedstawicielką tej formacji była również Aleksandra Bąkowska, ziemianka, założycielka szkoły wiejskiej w Gołotczyźnie, zwolenniczka ruchu kobiecego, tłumaczka prac Edwarda Burnetta Tylora i Lewisa Henry’ego Morgana. W artykule omówione zostały źródła jej aktywizmu oraz postawa i działalność, dla których tło stanowi tu polski przekład i recepcja Społeczeństwa pierwotnego.
EN
Polish edition of L.H. Morgan’s Ancient Society issued by “Prawda” was released in 1887, in the time, when positivist social program bare its deficiencies, which gave voice to a new cultural formation. Its members were characterized by democratic, folk, socialist as well as cultural and social activism. One of its members was Aleksandra Bąkowska, landlady, founder of a village school in Gołotczyzna, propagator of women’s movement, translator of works by Edward Burnett Tylor and Lewis Henry Morgan. This article discusses the origins of her activism as well as her attitude and work activity , for which the background constitutes the Polish translation and reception of Ancient Society.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.