Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  COMPOUNDS
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Slavica Slovaca
|
2013
|
vol. 48
|
issue 1
52 - 60
EN
In this study the author examines the issue of Old Slavonic compounds, which do not have formal Greek parallels. Using selected lexemes from canonical and Czech Church Slavonic works, the author analyses the likely reasons for this phenomenon. Since the beginning of the formation of the literary Slavonic language, the attention was paid to the most precise translation of the Greek text and consequently the dependence on the Greek model is substantial. In addition to the Greek influence on the emergence of Old Church Slavonic compounds, the limited number of Latin and Old High German paradigms also needs to be considered.
2
Content available remote

Konfixace v současné italské slovotvorbě

100%
EN
Learned compounding, called 'confixation' by Andre Martinet, is a highly productive wordformation process in Italian that combines learned stems (from Greek or Latin) in literary style, which means that the items are arranged in order to have the head on the right, while nonlearned compounding in Romance places the head on the left. We claim that this specific internal structure, rather than the etymology of words or stems, is crucial for the definition of confixation from a synchronic point of view. According to this synchronic distinction between Romance and learned composition, we have described 1390 entries marked as 'compounds' formed after 1980 and recorded in the dictionary Gradit (De Mauro, 1999). We claim that learned compounding is much more productive than Romance compounding even in the domain of everyday language. We have also described three common ways of creating new confixes. In the final section, we discuss mirror pairs such as radiogiornale and giornale radio and propose their description.
EN
The article analyses the morphologically unformed subordinate component in the borrowed compounds and its adaptation in the Bulgarian language (for example 'smartkarta / smart karta' (smart card). As this component is semantically and syntactically dependent, it is examined as a formant. The expanded range of the formant relations highlights the relativity of the borders between compound and syntactic constructions. The essential aspect to be considered is the word-formation relation between stems, which transforms the subordinate component into an inner formant (whereas the additional suffix, or the outer formant, is not binding and is not productive at present moment). However, the formant tends to become a lexeme. Additional suffixes don't take part in the formation of the formant which can be recognized either as a noun or an adjective depending on its syntactic function. Evidence gathered in the course of the research suggests that in the speech patterns including borrowed components used by the younger generation in Bulgaria analytism dominates the lexical and grammatical syncretism of the ancient model of the united lexeme.
EN
This paper examines word-formation abilities in coining compounds and derivatives in preschool children and adult speakers of two languages (English and Polish) differing in overall word-formation productivity and in favoring of particular word-formation patterns (compounding vs. derivation). An elicitation picture naming task was designed to assess these abilities across a range of word-formation categories. Adult speakers demonstrated well-developed word-formation skills in patterns both typical and non-typical for their native language. In contrast with adult results, preschool children predominantly coined innovations conforming to the general pattern of their language: Polish children favoring derivation and American children favoring compounding. The results show that although children are improving their wordformation skills during the preschool years, they need much more experience to come to the mature proficiency in using the variety of word-formation patterns available in their language.
Slavica Slovaca
|
2014
|
vol. 49
|
issue 1
31 - 36
EN
The article analyses Slovak phytonyms derived of the word медведь ‘bear’. In F. Buffa’s dictionary there are only six of them for three plants. Equally, not numerous one from A. Bernolak’s dictionary are coinciding with them; neither do the denotatums. The Slovak material is typical for Western Slavonic area; Southern and Eastern Slavonic “bear” phytonyms are much more numerous. An important problem in plant nomination is Latin calques. The brightest cases are the names for bearberry, wild garlic, cow-parsnip, calques of which entered the national botanical nomenclatures of the most European languages. In this aspect, the Slovak phytonymical system also demonstrates unanimity with Slavonic and other European languages.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.