Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  CZECH-SLOVAK CONTEXT
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The musicological work of Dobroslav Orel (1870–1942) covers a wide range of activities in the field of musical historiography. He is closely linked to the establishment of the Musicological Seminar at the Philosophical Faculty of the Comenius University in Bratislava (1921); he also established a research centre for heuristic research of musical sources preserved in Slovakia. The work of Professor Orel is described and reflected on by his disciples – Konštantín Hudec, Antonín Hořejš, Zdenka Bokesová-Hanáková, as well as by the later generation of Slovakian musicologists – Jozef Kresánek, Ladislav Burlas, Richard Rybarič, Ladislav Mokrý and others. The goal of this contribution is to provide an outline of his research into the ancient history of music as reflected in the works of Slovakian musicologists, as well as assessing his methodological points of departure from the perspective of the present state of musicology.
EN
The paper focuses on mutual reception of literary works and nurture of biliteracy in the Czech and Slovak cultural environments. Attention is paid to the issue of mutual intelligibility of Slovak and Czech in relation to the existence and development of bilingualism and biliteracy as historically changeable phenomena. Alongside the traditional dichotomy between „reading books in original“ and „reading books in translation“, what may be observed in the Czecho-Slovak context is also existence of the third way – reading books in the original language equipped with appended text dictionaries serving as aids in solving potential problems with unknown expressions in literary works. The paper presents specific examples of language management aimed at simultaneous nurture of bilingualism and biliteracy – publishing the requirements and suggestions of text lexicography and editorial pre-production of literary works including appended text dictionaries designed for Czech readers of Slovak literature. Attention is paid to the interwar period marked by intense social negotiations over the optimal inter-literary relations.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.