Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Cyprian Bazylik
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
This paper is devoted to the Polish translation of John Foxe’s famous Rerum in Ecclesia gestarum on Christian martyrs, authored by a Calvinist writer, printer and composer Cyprian Bazylik. His monumental Historyja o srogim prześladowaniu Kościoła Bożego (1567) was compiled from the works of John Foxe, Jean Crespin and Heinrich Pantaleon, supplemented with Jan van Utenhove’s account of the thrilling odyssey of the members of the London’s Foreign Church led by Jan Łaski. The author aimed at creation of a complete account of the persecuted Church throughout Europe, starting from John Wycliff to 1563. Historyja is the most significant witness of the impact of Foxe’s theological thought and ideas on the Polish-Lithuanian Commonwealth.
Pamiętnik Literacki
|
2024
|
vol. 115
|
issue 1
217-243
PL
W artykule przedstawiono informacje o nieuwzględnianym dotąd w pracach edytorskich wznowieniu „Postępku prawa czartowskiego” (anonim typograficzny przypisywany oficynie Sebastiana Sternackiego, datowany mniej więcej na 1619 rok). Ze względu na fizyczne uszkodzenia unikatowego egzemplarza pierwodruku (Brześć Litewski 1570) istniejące opracowania utworu nie są kompletne, a konsultacja druku z początku XVII wieku, który przynosi pełny przekaz tekstu, umożliwia uzupełnienie luk. Na jego podstawie przygotowano edycję fragmentów dotąd nieznanych: początku rozdziału I, części rozdziału II, wierszowanej „Przedmowy do czytelnika łaskawego” oraz „Dialogu abo Rozmowy o Sprawiedliwości Świeckiej”, utworu umieszczonego jako accedit do wznowienia „Postępku”.
EN
The paper includes pieces of information about a reissue of “Postępek prawa czartowskiego” (“The Trial of the Devil’s Law”), an anonymous early printed book attributed to Sebastian Sternacki’s printing shop, dated approximately 1619, and omitted from scholarly editing until now. Due to physical damage to the unique copy of editio princeps (Brest-Litovsk 1570), the existing state of art is incomplete, and reference to the early 17th c. full-text edition allows to fill the missing gaps. As based on the latter copy, an edition of fragments unknown to this day was prepared, namely the beginning of chapter I, a part of chapter II, prefatory verse “Przedmowa do czytelnika łaskawego” (“Foreword to the Gentle Reader”), and “Dialog abo Rozmowa o Sprawiedliwości Świeckiej” (“Dialogue or Conversation on Secular Justice”), a piece appended to the reissue of “The Trial.”
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.