Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  FÉLIX GUATTARI
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

Słowa i pojęcia w ponowoczesnym obiegu kulturowym

100%
EN
In the article there has been considered a matter of perceiving and describing, by researchers of modernist culture, what is referred to as words. This issue was considered with particular attention to the cultural context. There has also been undertaken an attempt to answer the question: How do the words and concepts exist in the post-modern cultural circulation? There are indicated relevant to these considerations, concepts and theories of philosophy, including those by: Michel Foucault, Gilles Deleuze and Félix Guattari. An issue of relativity of a word is discussed as well, its relationships, especially the one relevant to thoughts. In addition, there has been also considered the problem of creating concepts and their functioning in reality as elements creating relationships between subjects and things and phenomena.
World Literature Studies
|
2022
|
vol. 14
|
issue 2
85 - 102
EN
This article moves from their opposition of “major/minor” literatures to their “tetralinguistic” model of vernacular, vehicular, referential, and mythic language taking Gilles Deleuze and Félix Guattari’s theory of minor literature as a starting point. It presents the work of the polyglot poet and Hasidic scholar Jiří Langer to offer a multifaceted view of three distinct contexts: the theoretical discourse of minor literature, the literary milieu of interwar Prague, and the history of gay Czech and Jewish writing. Langer appears in Franz Kafka’s diaries and letters over a period of several years as a source of information on Jewish culture, as well as a personal contact to prominent rabbis from the east. Two decades later, Langer produced his own remarkable work in Czech, Devĕt bran (Nine Gates, 1937), a popular-scholarly study of Hasidic traditions based on his experience in the Galician town of Belz. Much of what is known today about Jiří Langer’s unconventional life comes from the memoirs of his brother František, published as a foreword for the English translation of the book. However, it was only in recent years that Langer’s Hebrew poetry has also become available to English-speaking readers, revealing his linguistic strategies that draw on mystical traditions in the attempt to form a modern synthesis of Jewish homosexual identity. Jiří Langer’s literary activity shows Prague as a site of self-definition through multilingualism, rather than the more familiar image of Kafka’s “deterritorialization”.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.