Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Fremder
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The traditional understanding of the final syntagm kāmôkā in the sense of “as yourself” raises several problems of interpretation and does not necessarily allow to properly understand the commandment of loving our neighbor from Lev 19:17–18.33–34. Changing the interpretation of this syntagm from an adverbial (in relation to love) to an attributive one (in relation to your neighbor: he is like you) is well justified (A. Schüle) and significantly changes the way of understanding the commandment, because it allows us to look at the definition of our neighbor in a new way. In the New Testament the attempt to definite is abandoned in favor of indicating that one is not a neighbor but becomes one through the very meeting with another person.
DE
Traditionell wirft das Verständnis des abschließenden Syntagmas kāmôkā im Sinne von "wie sich selbst" mehrere Auslegungsprobleme auf und ermöglicht nicht unbedingt ein angemessenes Verständnis des Gebots der Nächstenliebe in Levitikus 19,17-18.33-34. Die Änderung der Auslegung dieses Syntagmas von einem adverbialen (in Bezug auf die Liebe) zu einem attributiven (in Bezug auf den Nächsten: "er ist wie du") ist gut begründet (A. Schüle) und verändert die Art und Weise, wie das Gebot verstanden wird, erheblich, da sie eine neue Sichtweise auf die Definition des Begriffs "Nächster" ermöglicht. Im Neuen Testament geht es nicht mehr um den Versuch einer Definition, sondern um den Hinweis, dass man kein Nächster ist, sondern durch die bloße Begegnung mit einem anderen Menschen zum Nächsten wird.
PL
Tradycyjnie rozumienie końcowej syntagmy kāmôkā w sensie „jak siebie samego” rodzi kilka problemów interpretacyjnych i niekoniecznie pozwala właściwie zrozumieć przykazanie miłości bliźniego z Kpł 19,17–18.33–34. Zmiana interpretacji tej syntagmy z przysłówkowej (w odniesieniu do miłości) na atrybutywną (w odniesieniu do bliźniego: „jest jak ty”) jest dobrze uzasadniona (A. Schüle) i znacząco zmienia sam sposób rozumienia przykazania, gdyż pozwala w nowy sposób spojrzeć na samą definicję „bliźniego”. W Nowym Testamencie odchodzi się od próby zdefiniowania na rzecz wskazania, że bliźnim się nie jest, lecz się nim staje poprzez samo spotkanie z drugim człowiekiem.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.