Crimean Sonnets – Translation from the Hebrew Przekład "Sonetów krymskich" Saula Tchernichovskiego [Czernichowski] z hebrajskiego na angielski poprzedzony krótką prezentacją autora.
Artykuł przedstawia poetycką reinterpretację przedmiotu używanego w czasie żydowskich rytuałów religijnych – tefilin w poezji dwóch głównych poetów hebrajskich: Yehudy Amichaiego i Yony Wallach. Analizując wiersz Straight from Prejudice Amichaiego i Tefillin autorstwa Wallach, zauważyć można transgresję tradycyjnej religijnej funkcji tefilin. Poza religijnymi, oboje sugerują zastosowanie tego rytualnego przedmiotu w innych kontekstach, jednakże zgodnych z tradycją. Dzięki temu wiersze te można zinterpretować jako nowy midrasz w judaizmie.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.