Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  IWASZKIEWICZ JAROSLAW
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Pamiętnik Literacki
|
2007
|
vol. 98
|
issue 3
241-249
EN
A review of the book by Marian Stepien, presenting the attitudes of the recognized Polish writers (e.g. Milosz, Gombrowicz, Iwaszkiewicz) towards Poland under Soviet domination after the World War II: some writers accepted this situation straightaway, others treated it as inevitable, yet some others disapproving this situation choose emigration.
EN
Jaroslaw Iwaszkiewicz's homosexual texts - specific as they are, owing to the specificity of the discourse, the psychosexual, social and cultural construction of the author within the text - are disturbing with their peculiar aura. The stories told are usually discontinuous, unclear and inexplicable. The topic of a 'different love' is masked, shown indirectly, or even if it seems open or neutral, it gets entangled in a net of embroiled, if not contradictory, addresser's intentions ('Przyjaciele' (Friends), 'Mefisto - Walc' (Mephisto Waltz)), or becomes the subject of an elaborate literary game, be it stylisation ('Czwarta symfonia' (The Fourth Symphony)), suspense, or 'self-thematism' ('Nauczyciel' (The Teacher), 'Martwa pasieka' (A dead apiary)). Such signals enable a double reading, which is accessible to 'initiate' readers. But they are also a sign of a double nature of the world, which - according to German Ritz - is part of any homosexual experience. In Iwaszkiewicz, the homosexual identity is never expressed out loud and never gets integrated. It is generated by confirmation concurrent with negation, camouflage and allusiveness or provocative openness, is interrelated with a voyeuristic attitude ('Tatarak' (The sweet rush)) and liberates through sublimation.
EN
The article presents an interpretation of two different adaptations, Jerzy Zarzycki's (1966) and Izabella Cywinska's (2006), of Jaroslaw Iwaszkiewicz's novella 'Lovers of Marona'. The authoress, taking into the account historical change in how literature is adapted for the screen, contrasts these two very different readings of Iwaszkiewicz's work. By extracting autobiographical influences of Iwaszkiewicz from the narrative, she deconstructs the ways in which sexuality, embodiment and transformation of the identity of the main characters is portrayed.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.