Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Jáchym Topol
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This article focuses on Alex Zucker’s 2000 English translation and editing of Jáchym Topol’s Sestra (1994): City, Sister, Silver (Catbird Press). In particular, the article analyzes a passage which Zucker edited out of the novel (and which Topol also edited out of the second Czech edition of Sestra in 1996), that presents a humorous alternative history of Franz Kafka retold in a hallucinatory vision of Auschwitz. The context of the editing of the passage is instructive in thinking about the translation of Czech literature into English, especially of aesthetically and thematically challenging work: the difficult nature of cultural specific material; linguistic playfulness; and, most importantly, the role and agency of the translator. Zucker’s decision to post the edited passage online, on the publisher’s website, suggests a possible path for future translations, allowing interested readers access to work that might be edited because of domestic norms. Finally, the article analyzes Topol’s subversive humor in demythologizing Kafka, and Zucker’s translation strategies in conveying both the humor and Topol’s poetics into English.
EN
Mystical death in selected prose by Jáchym Topol The distinctive feature of most of the prose works by Jáchym Topol is the theme of mystical initiation with overlaps to alchemy, which is characterized by significant motives of death and resurrection. This aspect is most evident in the books Sestra, Anděl and Noční práce, where social transformations take place concurrently with the spiritual rebirth of the hero. The first part of this article presents a three-phase initiation scheme applied in alchemy. The second part of the text is devoted to a motivational analysis, taking into account the nigredo phase, which is characterized by the very frequent occurrence of death motives.
PL
Mistyczna śmierć w wybranych utworach Jáchyma Topola Charakterystyczną cechą twórczości Jáchyma Topola jest temat mistycznej inicjacji i jego aspekt alchemiczny oraz szamanistyczny, które są bardzo ściśle związane z motywami śmierci i zmartwychwstania. Motyw śmierci odgrywa kluczową rolę przede wszystkim w powieściach Sestra, Anděl oraz Noční práce, w których transformacja społeczna odbywa się równocześnie z odrodzeniem duchowym bohatera. W pierwszej części artykułu przedstawione zostały trzy podstawowe fazy inicjacyjne stosowane w alchemii. Treścią drugiej części tekstu jest analiza wymienionych prac, z bardzo wyraźnie wyeksponowaną pierwszą fazą nigredo, połączoną z przeżywaniem śmierci oraz z obrazami umierania na poziomie symbolicznym.
EN
Circus as parody of communism. Gargling with Tar by Jáchym TopolThis article deals with humanism in Jáchym Topol’s novel Gargling with Tar (Kloktat dehet, Prague, 2005). The Czech writer’s perspective is close to the concepts of German philosopher Peter Sloterdijk, who claims that the Romans were not only the authors of the idea of humanitas but also the inventors of bloody games such as circuses. In Topol’s novel, the circus is a holistic political project. The novel refers to the ideas developed in Russia in the 1920s, when a large number of circus theories and artistic manifestos were formulated. The circus was then officially recognised as the most important form of social entertainment (together with cinema) and it gained religious, aesthetic and political functions. By using the grotesque, fantasy and parody (Czechoslovakia as a giant circus), Topol’s novel creates an alternative narrative about the Prague Spring and “normalisation”. New meanings for notions such as progress, revolution and community are also revealed. Cyrk jako parodia komunizmu. Powieść Kloktat dehet Jáchyma TopolaArtykuł analizuje pojęcie humanizmu w powieści Kloktat dehet Jáchyma Topola (Praga 2005). Czeski pisarz jest bliski koncepcji Petera Sloterdijka, który pisał, że Rzymianie oprócz idei humanitas stworzyli także krwawe igrzyska – cyrki. W powieści Topola cyrk to projekt polityczny, w którym widać wyraźne nawiązania autora do koncepcji formułowanych od lat dwudziestych XX wieku w Związku Radzieckim, kiedy cyrk (obok kina) propagowano jako najważniejszą gałąź sztuki łączącą wszystkie grupy społeczne. Wykorzystując groteskę, fan­tastykę, ale przede wszystkim parodię (figura wielkiego cyrku socjalistycznego) autor Kloktat dehet buduje alternatywną historię Praskiej Wiosny i czechosłowackiej „normalizacji”, w której nowych sensów nabierają pojęcia postępu, rewolucji i wspólnoty.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.