Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  KOLLÁR JÁN
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Slavica Slovaca
|
2019
|
vol. 54
|
issue 2
166 - 171
EN
This article refers to the relations between Ján Kollár, a prominent representative of Slovak national revival and three Serbian scholars with whom he was in contact during his work. On this basis, it demonstrates the fact that Kollár‘s ideas of Slavic reciprocity have spread to other Slavic nations, in this case Serbia and it has also reached the pages of their periodicals. Thanks to that, it‘s possible to assess its influence on the cultural and social life of this nation.
EN
Ján Kollár´s letters was a text analysis project which the editor Jozef Ambruš (1914 – 1993) had begun to prepare as early as the beginning of the 1970s. The first volume was published as a book in the year 1991. After Ambruš´s death the responsibility to finish it was taken over by Augustín Maťovčík from Slovak National Library in Martin, who himself extended and partly checked the materials left by J. Ambruš. Then in the year 2008 he contacted The Institute of Slovak Literature, Slovak Academy of Sciences and offered them cooperation on preparing the edition. The project Listy Jána Kollára II. – III. (Ján Kollár´s Letters II - III) (the edition preparation phase) has been carried out since 2010. Its purpose is to process the already prepared materials, verify and complete them, and finalize their editing, of course, with regard to the current state of knowledge of Ján Kollár´s life and work. In line with the original concept of Jozef Ambruš´s it will involve text analysis and editing of two volumes: the letters of the years 1840 – 1844 (about 140 units, vol. 2) and the letters of the years 1845 – 1852 (about 100 units, vol. 3). The edited letters repeatedly give evidence of Kollár´s wide correspondence contacts with refugees as well as politicians from various Slavic nations. This is the area which provides space to further research of Slovak-Slavic cultural and literary relations in the 19th century.
EN
This study compares the collection of Jan Kollár 'Poems' (1821) and Petrarch's 'Canzoniere'. First it deals with the developent of notion 'modern literature'. Augustine of Hippo described the origination of the notion of 'free will' as the possibility for a human being to change from the stationary good to a self-creative good - that means being responsible for self-creating himself as the good - in the way that a human employs his tools and categories to his inner and outer world meanwhile he recgonizes the validity of his categories as changeable. Here arises the human responsibility for self-creation which came into being mainly in the work of Petrarch as the basics of modern poetry. Both Petrarch and Kollár were inspired by the teachings of Augustine of Hippo, in whose view a Christian understands happines as an inner disposition that he employs when deals with everyday life. His focus is on happines even though he is in miserable position. The structure of Petrarch's 'Canzoniere' emphasises the meaning of Augustine's conception that is to teach people to be happy even in abasement and adversities. Thus all of his poems result as complicated answers to an appeal to a poet - and humans in general - to deal with degradation and depression, to elevate themselves over the disastrous events by accepting them as the historical facts. Kollár handled the problem of 'being happy in adversities' as a cultural extension of Petrarch's 'Canzoniere'. If a human being is able to experience happiness even in an extreme need, than there is no limitation for the poet to approach the issue as a moral and social imperative. Many Kollár's rhymes express this view as an appeal for a particular community, over all the Slovaks, to maintain their social energy. In his work 'Slavy Dcera' he applies this poetics to all the Slavic nations. The analysis of the first seven Kollár's poems shows, that Kollár directly reproduces the structure of categories in Petrarch's 'Canzoniere', although it differs in point of view. He does not lay importance on the function of poetry as a consolation in adversities, but he reflects the Augustine's thought that the feeling of happiness prevails in a Christian in every moment. In the prospect of this conception, he opens the possibility to represent the disposition to happiness as a moral and social strenght of both - an individual and society, and as a style of organization of social communication.
EN
The paper sets a goal to find out whether Taras Shevchenko knew particular works of Ján Kollár, to point out possible contacts as well as typological overlaps between the both writers in terms of reflecting on national revival and also to draw attention to differences between them. The article combines the methods and techniques of comparative and historical literary studies and comparative and typological literary research. The comparison of the works of the two great Slavic poets has revealed certain interrelations. It confirms that Shevchenko knew the sonnets 267 (in the original) and 75 (in the Russian translation) from Kollár ́s poem Slávy dcéra/The Daughter of Slavs published in the collection by Amvrosii Metlynsky Думки і пісні та ще дещо/Thoughts and songs and some other things (Kharkiv 1839). In terms of artistic representation of national revival there are common elements as well as significant differences in the approaches of either writer: while what Kollár had in mind was revival of Slovaks and Czechs in a wider circle of Slavic nations implementing the idea of Pan-Slavism, Shevchenko was (very probably) familiar with this conception, its echoes are recorded in the dedication of the poem Єретик/The Heretic and other of his works, what worried him was mainly the misery of the Ukrainian nation, which was in Imperial Russia deprived of its own history, language, culture and any national rights in general. The gained results provide the basis for establishing the borders of assumed Shevchenko ́s adoption of the Czech-Slovak revivalist ́s knowledge.
EN
This paper deals with a specific genre in Kollár's work, namely the travelogue entitled Journey to Northern Italy (1843), which is an integral piece of central European travelogues of the 19th century. The study focuses on the analysis of the first stretch of the writer´s journey to the territory of the Hungarian Kingdom, specifically on the description of the area Zalavár/Mosaburg which belongs to the well-known early medieval settlements of the Cyril and Methodius era. On the one hand, the author’s focus is on the method of the space organization of the mentioned travelogue rooted in the Baroque era (first of all the phenomena as enfilade or central organization of the space). On the other hand, the author pays attention to Kollár’s efforts to create a modern Slavic cultural space from the old one as well as to the writer´s endeavour to set the Slavic cultural space free from the Hungarian captivity.
EN
The author of the article comes to the conclusion that Ukrainian Slavophilism was formed on the basis of Herder’s theory about Slavs as the pigeon-like, softy people, of J. Kollár’s and P. J. Šafárik’s works about Slavic cultural and linguistic revivals. Also it was formed in the context of classical Russian Slavophilism of the 1840s and as a distinct alternative to it. Ukrainian Slavophilism was a Slavophilism of non-historical people for its political rebirth. Ukrainian Slavophilism like the Polish one proved, that Russian Slavophiles from the very beginning accented on special Russian Soul and distinction from the West in the 1870s turned into Pan-Slavism. M. Pogodin’s letters to S. Uvarov, the Minister of National Education of that time, prove that M. Pogodin was a main agent of Russian influence in Czech. The paper investigates what Shevchenko knew about P. J. Šafárik, whose papers he read in Russian translation. The Ukrainian poet did not know that P. J. Šafárik was Slovak, referred to him in the poem Heretic as to Czech-Slav. One of the Ukrainian Slavophiles M. Rigelman corresponded with Ľudovít Štúr, so Shevchenko in theory might have heard about the Slovak question from him. However, even the works of Šafárik himself did not testify to his Slavocentrism. The paper uses method of comparative study. The goal of the paper is to show the differences between Ukrainian and Russian Slavophilism of the 1840s and the reason why the Slavic people in the 19th century accepted Ukrainians and Poles looking for support in Russa.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.