Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  LITERARY TRADITION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The study focuses on the work of Slovak writer Ladislav Nádaši Jégé (1844 – 1940) who published his writings in the 1880s but then broke off his literary carrier until the 1920s. As a young aspiring author, Nádaši showed an exceptional overview of the West European literature and culture that was rare among his contemporaries oriented towards Russian literature. Contemporary literary critics as well as later Slovak literary historians saw a link between Jégé´s writing of the 1920s and 1930s and the naturalism of Emile Zola. They arrived at this conclusion because of an article about Zola, which Nádaši published in 1891, in which he had argued against the widespread image of the French writer in Slovak cultural circles. Slovak intellectuals of the last decades of the19th century regarded Zola and his literary method of naturalism as amoral and vulgar. This study explores broader links of Ladislav Nádaši Jégé’s literary texts with the tradition of European literature and culture that cannot be reduced to the influence of a single poetics or author. In 1889, Nádaši published the novelette Výhody spoločenského života (The Benefits of Social Life), a satirical work with the subtitle “Another Story without Hero”, in reference to the novel Vanity Fair by English writer William Makepeace Thackeray. Several elements of Thackeray´s novel can be identified not only in Nádaši ´s novelette but also in his later works. This aspect hasn’t been considered in earlier analyses of his texts in Slovak literary history. Jégé´s novel Cesta životom (The Journey Through Life) published in 1930 tells the story of a renegade who denies his origins to climb the social ladder of the amoral and corrupt society at the end of the 19th century. The novel depicts the tension of national attitude in the Austro-Hungarian Monarchy – the subject of many novels of the 19th century Slovak literature – from the perspective of a conformist antihero. In this novel, Nádaši Jégé also used literary archetypes as well as features of the European long literary tradition. They include elements of the picaresque novel and characters related to the literary archetypes of Falstaff and Don Juan. The English philosopher Thomas Hobbes and his reflections on the human nature also feature occasionally. The literary works of Nádaši Jége are not just the result of his appropriation of the 19th century naturalism; they include many elements of the European cultural tradition that were not frequently present in the works of his contemporaries.
Slavica Slovaca
|
2007
|
vol. 42
|
issue 1
20-36
EN
The paper discusses the cult of the Slavonic enlighteners Cyril and Methodius in Bulgarian Middle Ages. An attempt has been made to employ sources of a diverse nature. Stemming from the survey of these sources, the analysis outlines the core tendencies in the development of the Bulgarian medieval cult towards Cyril and Methodius and casts light on some basic questions surrounding it.
EN
The article tackles the problem of the deconstructive character of Andrzej Sosnowski's poetry. In his analysis, the author employs a few poems to establish the links between Sosnowski's poetic project and the philosophical project of Jacques Derrida, showing how the Polish poet deconstructs the given literary language, encompassing the tradition that ranges from antiquity to modernity.
EN
The starting point of the study is the conflict between classical and alternative canon. Some prominent texts of speculative fiction can notably stage this conflict by confronting us with the experience that mainstream literature and popular registers are inseparable. The reading of these texts can prove that the aesthetical canon is not equivalent to cultural elitism. In contemporary literature, some works of speculative fiction – works of science fiction and fantasy in particular – support this idea. The study – by reading David Gemmell ś “Troy Series” and Dan Simmons ś “Hyperion Cantos” – exemplifies the fact that the principle of innovation does not necessarily destruct the existing canon but integrates itself into the canon while rearranging it. The works of Gemmell and Simmons employ such poetical and rhetorical techniques that are able to modify the system of expectation created by the evoke genres and also lead us to reconsider the classical literary canon. They both indicate that an artificially created cultural hierarchy can be set in motion by rereading works of popular literature.
EN
In the beginning of the Middle Ages with the growth of the Christian ecumene and a related ecclesiastical, and institutional differentiation and a following cultural and political differentiation localized around the two centres - Byzantium and Rome - the common regularities of the literary process also diverge creating two connected and interacting regional literary societies - Pax Orthodoxa and Pax Latina - within the macroregion of Pax Cristian. Together with the transfer of the literary culture to separate ethno-geographical constituent elements that form a common domain, a differentiation of the second intraregional level takes place: local (ethnic, state) peculiarities bring about derivative regularities of a common process - its local varieties. The differences in the level and character of Slavic literatures differentiated within the two domains of European culture were connected with the existence or absence of own statehood and the degree of development of the social structure - that is those factors that also condition the nonecclesiastical needs in the art of words that are favourable for the appearance of patronage whose role it is difficult to overestimate. All these circumstances determined the great - in relation to other Slavic literatures - development of the medieval Croatian, Czech, Polish and Old Russian literatures on the one hand, and the fall of the developed Bulgarian and Serb literatures after the Turkish conquest that partly destroyed and partly islamised the local elites, on the other hand. During the Renaissance the dialectical unity of the universal and local elements conditioned the formation of new literary societies within the postmedieval Slavia Latina - Slavia Romana (Polish and Croatian literatures) and Slavia Germana (Czech, Slovak, Sorb and Slovenian literatures). In the times of late Renaissance and Baroque Slavia Romana (represented by Polish literature) favours the assimilation of new values by the society of the eastern Slavic literatures within the traditional and later contemporary - increasing more and more - interrelation of Pax Orthodoxa and Pax Latina. Polish renaissance and baroque literature played the same role in Eastern Europe as the Italian literature played in Western Europe at that times. Thus, the incorporation of Slavia Orthodoxa into the Western European literary process begins in the stage of its contemporary history opening a national development of the literatures within the societies changing from the development. By obliterating the medieval distinction (Pax Orthodoxa and Pax Latina) the societies form a new whole - now within their European range, whereas as far as its character is concerned (literary tendencies, currents, types and genres) a unified and common literary process.
EN
It is generally known that The Frog Prince (further referred to as “KHM–1”) is the very first fairy tale from the collection Kinder- und Hausmärchen by the Grimm Brothers (further referred to as “KHM”). It is less known though that the fairy tale no. 13 (The Frog Prince) from the 2nd volume of the 1st edition (1815) also represents the same type of fairy tales (KHM2–13). Since the authors included the KHM2-13 text version in the notes of the later editions (1822 or 1856) of the well-known Grimm collection, it does not appear in the next popular German editions. Preliminarily, with respect to this study and on the basis of later versions from the Hungarian, Slovak and Czech environments, the Frog King type (ATU 440) should be divided into two sub-types: Frog King sub-type (ATU 440A = KHM–1), and Frog Prince sub-type (ATU 440B = KHM2–13). Since the later editions of the collection served as a basis for almost all translations into foreign languages, the ATU 440A sub-type has been present in translations among Central European nations (in this case, in the Hungarian, Slovak and Czech literatures in translation) since the 19th century. Naturally, the ATU 440B sub-type is missing. In spite of that, the latter sub-type prevails in the oral literature of the above-mentioned nations, and the ATU 440A sub-type appears rather occasionally. Yet, experts consider the versions of the ATU 440B subtype to be a Grimm influence on oral literature. The question, however, is how this fairy tale by the Grimm Brothers could become part of the oral literature of the nations which supposedly did not dispose of printed translations of these fairy tales? The study seeks to answer this question on the basis of comparisons between Hungarian, Slovak and Czech (assumed) printed copies and published versions from oral literature.
EN
The question of encouraging love for one´s own language as an essential identifying sign of a nation is one of the significant subjects in the poetry of Bohuslav Tablic (1769 – 1832), who did a lot to help stimulate the interest in the original language of the Slovak population as well as in its literary form. Although his literary language is usually superficially described as Czech, it is not accurate as he himself promoted the project of the common literary language for both Slovak and Czech language communities, where Czech and Slovak elements would be applied equally. The choice of his literary language was supported by the three-hundred-year-old tradition of Czech language (also in the Slovak environment), which he regarded as one of the proofs of its full development. The analyses of his poetry show that he considered it to be a suitable platform for reflecting on the problems in the society at that time including the issue of language. There are a number of poems in which he appealed to the Slovak society to realize the importance of the language for its life in the multilinguistic Habsburg monarchy. He often called for study of the national language, for its development and refinement mainly through its active use in literary production.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.