Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  METACOMMUNICATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In this study the author would like to show that in spite that they are seemingly contradictory, the cognitive metaphor theory and the relevance theory cannot only be complementary, but might even provide interesting possibilities of analysis. Through a stricter and a looser example he is going to look for the points that can be valuable for each theory. First, conceptual metaphors help understanding abstract concepts by the mapping of concrete source domains, which perhaps helps creating optimal relevance in conversations. This goes beyond the role relevance theory offers for metaphors, that they are simply the poetic tools of loose language use. Perhaps conceptual metaphorical mappings play an important role in our cognitive environment. Second, he would like to show the metacommunicative value of metaphors, which might expand relevant theory. The ambiguous language of indirect speech might reflect such a metaphorical layer of language that has a metacommunicative value on a semantic level.
World Literature Studies
|
2017
|
vol. 9
|
issue 2
62 – 72
EN
Following a Popovič based approach to modelling translation, the paper foregrounds the topicality, possible extension and applicability of the conceptual cluster the meta- communicational context of translation presented by the Slovak theoretician in a 1971 monograph in the backdrop of his widely accepted concept of inter-text continuity. In the line of the contemporary methodological dethroning of linearity modelling with proving the validity of complexity models, the potential and versatility of the concept of the meta-communicational context of translation is insightfully analysed. Based on empirical data taken from Ukrainian translation culture, the provided case study advocates the rationale of the conceptual cluster under study.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.