Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Nazis
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
With the May 18th 1941 agreement, the fascist Italy recognized the institution of the Kingdom of Croatia, and had also designated Aimone di Savoia as its sovereign, that was suppose to found a new dynasty, able to guide the country towards a renaissance, after twenty years of the Croatian population’s being tormented ever since Versailles. This study does not aim to analyse the historic context that has seen the birth and formation of this new state, tightly allied with the Axis powers, and also limited by their political and territorial interests, nor does it aim to investigate its ephemeral existence which ended with Germany’s defeat; but it does aim to verify how the creation of this political subject was treated by the periodical “L’illustrazione italiana”, one of the Mussolini regime’s biggest means of propaganda. After an analysis of its articles dedicated to the Kingdom of Croatia, and after comparing that to the reality provided and documented by other sources, it shows how obviously the Italian state tried to acquire an hegemony on the Adriatic, all the while basing such intent upon historical and cultural motivations, and how this attempt was presented as both the result of an unbreakable friendship between Italians and Croats, and as an operation aiming to guarantee a new European order in the name of the justice. The reality was, as it is well known, that even though the Kingdom of Croatia was born as an Italian protectorate, during its short existence it “slipped” slowly towards German influence, considering the incompatibility between its own and the Italian geopolitical interests.
PT
Este artigo analisa a condição diaspórica dos judeus poloneses que buscaram refúgio no Brasil desde 1939, após a ocupação da Polônia pela Alemanha, até 1950, quando milhares de ex-prisioneiros dos campos de concentração buscavam por suas famílias, seus lares e suas identida-des. Muitos traziam no braço a tatuagem recebida em Auschwitz como sinal de que haviam sido marcados para morrer. Dentre estes estavam dezenas de poloneses cujas vidas haviam sido esfa-celadas pelas ações genocidas da Alemanha nazista e países colaboracionistas. Sem querer retor-nar à Polônia, sua terra natal, vislumbravam a Palestina e, posteriormente, o Estado de Israel, como a Terra Prometida onde encontrariam a paz e poderiam reabilitar sua identidade judaica. Outros, optaram por viver em países onde as comunidades judaicas estavam melhor estruturadas, como nos Estados Unidos, Argentina e Brasil. O fato de existir um elo familiar em algum lugar era o suficiente para definir a escolha de uma futura pátria, pois a maioria sentia-se perdida, sem referências. No entanto, os governos brasileiros de Getúlio Vargas (1937-1945) e Eurico Gaspar Dutra (1946-1950), definiram esta emigração como um fator de risco para a nação e o povo bra-sileiro, razão pela qual foram promulgadas Circulares, Resoluções, Ordens de Serviço, a maioria em caráter secreto e confidencial, com o objetivo de restringir a entrada dos judeus “indesejá-veis”
EN
This article analyzes the diasporic condition of Polish Jews who sought refuge in Brazil from 1939, after Germany’s occupation of Poland, until 1950, when thousands of former concentration camp inmates searched for their families, homes and identities. Many bore the tattoos that were stamped on their arms in Auschwitz as a sign of having been marked for death. Among them we-re dozens of Poles whose lives had been shattered by the genocidal actions of Nazi Germany and collaborationist countries. Not willing to return to Poland, their homeland, they glimpsed Pales-tine and, later on, the State of Israel, as the Promised Land, a place where they would find peace and rehabilitate their Jewish identity. Others chose to live in countries where Jewish communi-ties were better structured, such as the United States, Argentina and Brazil. The fact of having a family connection somewhere was enough to define their choice of a future homeland, because most felt lost, without any references. However, the Brazilian governments of Getúlio Vargas (1937-1945) and Eurico Gaspar Dutra (1946-1950), defined this immigration as a risk factor for the nation and for the Brazilian people, which is why Memos, Resolutions, Service Orders, most of them secret and confidential, were promulgated, aimed at restricting the entrance of “undesi-rable” Jews.
EN
The article is a description of the memorial place „Gleis 17” in Berlin. This place is a form of commemoration of the Jewish victims of deportations from the capital of Germany. The monument Gleis 17 is an initiative of the German Railway (Deutsche Bahn) and was established in 1991 on the historical place – station Berlin Grunewald where the Jewish inhabitants of the city where deported from to the ghettos and death camps. The article contains the details how the idea of the memorial place has been created and fulfilled. The appearance and meaning of single parts of the whole memorial complex are described as well. Furthermore there is a role of this place in the movie “Der letzte Zug” (The last train) mentioned.
PL
Artykuł jest opisem miejsca pamięci „Gleis 17” w Berlinie. Miejsce to jest formą upamiętnienia żydowskich ofiar deportacji ze stolicy Niemiec. Pomnik Gleis 17 powstał z inicjatywy Kolei Niemieckich (Deutsche Bahn) w 1991 r. na historycznym miejscu – stacji Berlin Grunewald, skąd żydowscy mieszkańcy miasta byli deportowani do gett i obozów zagłady. Artykuł zawiera szczegółowe informacje o tym, jak powstała i została zrealizowana idea miejsca pamięci. Opisano wygląd i znaczenie poszczególnych części całego kompleksu memorialnego. Ponadto wspomniano rolę tego miejsca w filmie "Der letzte Zug" (Ostatni pociąg).
EN
The contents of the article contain an analysis of Benedict XVI’s speech delivered in Auschwitz-Birkenau during his first pilgrimage to Poland in 2006. The author subjects the papal speech to rhetorical analysis, which aims to display reciprocal relations between three most important domains of rhetoric: invention, disposition, and elocution. The author pays particular attention to the arguments that the Pope utilises referring to three sources: the Bible, history, literature and the present. The analogy of these areas, thanks to rhetorical amplification, serves to extract and reveal the depth of historical ideas. The papal speech, filled with biblical references, is a clear lecture of faith and a moving manifesto in honour of good and the need for interpersonal love. According to Benedict XVI, Auschwitz-Birkenau, that he called the largest European cemetery, should become a symbol of hope and reconcili- ation of the nations of modern Europe.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.