Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Oskar Miłosz
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The theme of the article is multi¬ facted description of Czesław Miłosz's long lasting fascina-tion by the person and deeds of his distant relative Oskar de Lubicz Miłosz. The two poets met for the first time in Paris in 1931. Ever since then Miłosz being impressed by poetic and dramatical works of his uncle, attempted to popularize them among the readers in Poland and abroad. He wrote essays about him and translated his French poems into English and Polish. The crowning of this process was a poem Czeladnik (A Journeyman) (from a volume Druga przestrzeń, 2004) and a poem Dobroć (Goodness) – according to Agnieszka Kosińska the very last poem completed by Miłosz before his death.
EN
"Le texte et l'avant-texte : les brouillons d'un poème de Milosz", Librairie Larousse, Paris 1972, pp. 11-20, 60-62, 71-96, 99-114, 130-133.|
PL
W niniejszej publikacji prezentujemy fragmenty książki Jeana Bellemin-Noëla zatytułowanej Tekst i przed-tekst, bruliony wiersza Oskara Miłosza z roku 1971, jednej z pozycji założycielskich zrodzonej we Francji praktyki badawczej znanej jako krytyka genetyczna tekstu. Praca Bellemin-Noëla stanowi prekursorską próbę metodycznego ujęcia literackiego procesu twórczego na podstawie analizy zachowanych rękopisów, notatek i szkiców poety. Zgromadzony korpus tekstów, nazywany „brulionami”, poddany został klasyfikacji i opisowi, następnie zaś sekwencji odczytań służących rekonstrukcji kolejnych etapów powstawania utworu. Badacz zwraca uwagę na czysto „techniczne” aspekty korpusu będące świadectwem zmian zachodzących w kolejnych redakcjach wiersza. Zmiany i korekty kompozycyjne, składniowe, leksykalne, a także skreślenia czy dopiski – świadczyć mają o procesie myślowym kryjącym się za aktem twórczym, będącym – jak podaje Zofia Mitosek – procesem nie tyle przekazywania, ile tworzenia znaczeń.
Porównania
|
2012
|
vol. 10
109-122
EN
This article is an analysis of associations between the portraits of other poets created by Czesław Miłosz, namely Oskar Miłosz and Josif Brodzki, and his self-portraits. The starting point is the experience of emigrant life treated as an unusual existential challenge. Miłosz’s biography, created by him in exile as a “biography of a great national poet” and simultaneously “the biography of a world poet” demands context of similar life-histories: emigrant poets from Eastern Europe successfully forming their literary careers out of homeland. However, the most important connection between those poets is – in Miłosz’s writing – “the hierarchy”, interpreted as a resistance against relativism and as an inflexible belief about the necessity of differentiation between that which is high and that which is low. 
PL
Punktem wyjścia artykułu, analizującego związki pomiędzy tworzonymi przez Czesława Miłosza literackimi portretami innych poetów – Oskara Miłosza i Josifa Bodskiego – a jego licznymi autoportretami jest doświadczenie życia na emigracji, traktowane jako szczególne wyzwanie egzystencjalne. Życiorys Miłosza, kreowany przez niego na wygnaniu jako „biografia wieszcza” a równocześnie „biografia poety światowego” wymagał stworzenia kontekstu biografii podobnych: poetów-emigrantów z Europy Wschodniej odnoszących sukces literacki poza krajem rodzinnym. Jednak najważniejszą więzią między tymi poetami okazała się – w twórczości Miłosza – „hierarchiczność” pojmowana jako opór przeciw wszelkiemu relatywizmowi oraz niezłomna wiara w konieczność rozróżniania tego, co wysokie, od tego, co niskie.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.