Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  PARALLEL ELECTRONIC CORPORA
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

POLISH-UKRAINIAN PARALLEL CORPUS (POLUKR)

100%
EN
A fairly considerable lack of Polish-Ukrainian electronic language resources, especially large dictionaries and parallel corpora, is presently felt among the professional translators and those who learn either language. A morpho-syntactically annotated aligned corpus with a parallel concordancer can be used in many cases as a traditional dictionary. One of its possible advantages is being an up-to-date database of numerous examples of language use, which could be of use while dealing with neologisms and new lexical meanings. The authors aim is to create such a corpus and make it publicly available through the Internet. At the moment one can advise the prototype of the parallel Polish-Ukrainian corpus on-line from the website http://corpus.domeczek.pl. It contains ca. 50 parallel bitexts compliant with the XCES standard. Not all sentence segments have been tagged yet, the work on morphological annotation is on-going as well. The corpus is aligned presently only at the paragraph level. The authors are convinced that such a parallel corpus with an efficient search engine, a flexible query language and a friendly user interface will be one of the most powerful tools for all Polish and Ukrainian researchers, translators and students.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.