Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  PREPOSITIONS
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
In this paper we will present the functioning of Spanish prepositions that correspond to three spatial dimensions: vertical, front-back, and inside-outside axes, applying the concepts of a cognitive methodology. We will analyze prototype and not prototype constellations of semantic characteristics of those prepositions.
EN
The article aims to present some characteristics of the Spanish, French and Polish prepositional systems. The classification of prepositions is different in each language. The focus of the article is the one-word prepositions. These particles are classified here according to the grammar categories that they can also represent. This classification will show that sometimes there is a lack of unanimity in the dictionaries and the grammars about the word class to which these particles can belong. Finally, some contrasting characteristics of these three prepositional systems will be exposed.
EN
The article deals with the prepositions z, zo and s, so and particle zo in the literary Slovak language since Bernolák’s codification at the end of the 18th century to The Rules of the Slovak Orthography published in 1953. The rules of using prepositions and particle in that time were different (phonetic-phonological principle, grammatical principle, etymological principle with semantic criteria), because of existing historical, social and language situation. Štúr’s codification (1846) was progressive approach, which did not accept Bernolák’s phonetic-phonological principle and also orthographical tradition and continuity with the pre-literary period (etymological principle in Slovak and Czech). M. Hattala in his work Mluvnica jazyka slovenského (1864) did not accept Štúr’s grammatical principle and followed tradition and continuity with Czech. Etymological principle was dominated in Slovak orthography up to the first half of the 20th century (Rukoväť spisovnej reči slovenskej, 1902 – 1919, The Rules of the Slovak Orthography, 1931, 1940). From the point of view of language and orthography development it was necessary to accept Bartek’s unsuccessful proposal from the end of the 30th years of the 20th century (The Rules of the Slovak Orthography, 1939; which preferred Štúr’s grammatical principle) in The Rules of the Slovak Orthography published in 1953.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.