Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  PUNCTUATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Although the study of punctuation is part of orthography in terms of the tradition in Hungary, its place and presitge is quite different in other countries of Europe. In the English, German, French, Russian, etc. traditions, punctuation constitutes a chapter of grammar. However, the study of punctuation is also closely related, in addition to grammar, to other linguistic disciplines such as suprasegmental phonetics, stylistics, textology, semantics, psycholinguistics, etc. Furthermore, it is not only intertwined with those numerous branches of linguistics but is also part and parcel of cultural history. The talk surveys all those interdiciplinary aspects of the study of punctuation, albeit making no claim for completeness, and supports its statements by examples. Finally, the author argues that the study of punctuation marks is important as it facilitates the correct and accurate interpretation of texts, and advances the localization early written documents in place and time, the exploration of their sources, and sometimes even the identification of their authors or copiers.
EN
From the mid-seventeenth century up to the appearance of the first quotation marks, quotations were marked in two ways: (1) by a combination of a punctuation mark that from the early eighteenth century onwards was a colon and of a capital letter; and (2) along with the above, by italicisation. The primary function of italicisation was enhancement and delimitation from the rest of the text. A fact that supports that claim is that the same font was used in that period for marking new information, titles, foreign words, anticipatory words, dialogues, and stories inserted in the text, too. It can be concluded from an investigation of various texts that italicisation was used to represent all text portions that could be seen as embedded utterances/chains of utterances/parts of utterances and that, due to their being embedded, had an intertextual or paratextual relationship with the main text. The first quotation marks appeared at the end of the eighteenth century. Their function was to mark direct quotations and turns within dialogues. The form and function of quotation marks are identical to those of a reference mark found in Káldi's translation of the Bible. Quotation marks probably got into Hungarian due to some foreign influence. In the spread of their use, with respect to printed documents, printing houses must also have had a large share.
Bohemistyka
|
2009
|
vol. 9
|
issue 1
31 - 50
EN
The article presents comparative analysis of punctuation of two medieval Bibles (Polish and Czech). Author thinks about punctuation in Biblia królowej Zofii as innovative. The writer of Biblia królowej Zofii consistently uses combination of chars [ . ] + [ A ]. We won’t find that kind of text’s segmentation in the Czech Kodeks Cardy.
EN
Written or printed texts are results of content, formal and functional concatenation of various alphanumeric characters and special graphic symbols including a space. The space is an empty position in linear graphic concatenation which is not taken by a graphic symbol. It is the distance among discrete graphic characters of a text (clusters of graphemes). Contemporary Slovak spelling textbooks include only minimal rules for its usage. A mass production of texts on computers and their editing stimulate writer ś interest in a correct usage of the space and also their need to establish principles of this usage in everyday praxis, as they were stabilized in typography and bibliography. The aim of the paper is to summarize these principles, i.e. to define principles complexly, to formulate and illustrate them by selected examples from printed and electronic texts.
EN
In this paper, we focus on contributions mainly aimed at spelling and orthographic conceptions in Slovak, published from the beginning of the Slovenská reč journal until the present. We predominantly deal with the problems of orthography, which is often inevitably interconnected with other spheres of language. Some topics from the field of Slovak orthography were treated in a complex manner, others, on the contrary, offered partial views on system deviations or dealt only with partial phenomena. Along with a number of specifically-oriented articles, contributors from the field of orthography especially paid attention to the writing of prefixes s- and z-, the usage of graphemes y and i, and the writing of capital letters in naming of a differentiated type. A substantial body of research focuses on papers concerning adopting and adaptation of words and their spelling in Slovak. Many articles were parts of discussions related to the preparation of orthographic conceptions and also the Rules of Slovak Spelling in 1931, 1940, 1953 and 1991.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.