Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Paweł Beręsewicz
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article discusses and analyzes two short stories written by Paweł Beręsewicz, Kloss and Pięć niedźwiedzi (Five bears), contained in a short story collection entitled Ściśle tajne (Top secret). The considerations pertain to death and the beginning of human life, the author’s philosophy. The said two short stories decisively have educational and cognitive value; they can serve as a stimulus to discuss existential topics with children.
EN
The article is devoted to the analysis of Paweł Beręsewicz’s works submitted, awarded with a prize or distinction at the Kornel Makuszyński All‑Poland National Literary Award. The following books by Beręsewicz were analyzed: Jak zakochałem Kaśkę Kwiatek (2005), Ciumkowe historie, w tym jedna smutna (2007), Tajemnica człowieka z blizną (2010), Ściśle tajne (2018). The reading method draws upon the childhood face topic, which was suggested by Grzegorz Leszczyński.
EN
The paper includes the analyses of three books of poems by Paweł Beręsewicz: Lalki Dorotki [Dorotka’s dolls] (2004), Czy pisarzom burczy w brzuchu? [Do writers’ stomachs grumble?] (2009) oraz Złota jedenastka… [The golden eleven…] (2018). The author studies language, composition, the voice and characters creation, as well as the main idea of the three books, also paying attention to illustrations. She reconstructs the status of a speaker and a recipient, and their relationship (i.e. an adult–child relationship). It is also an attempt to place Beręsewicz’s books of poems in the context of his stories and novels.
EN
The aim of this article is to compare two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery: the oldest one by Rozalia Bersteinowa (1911/1912), and one of the most recent ones, by Paweł Beręsewicz (2013). This article attempts to both identify the specific strategies and techniques employed by the two translators and to illustrate how approaches to translation have changed over the years.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.