Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Plato’s reception in Poland
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
The article presents a little-known figure of Wiktor Potempa (1887-1942) and his Platonic studies. His works proceeded from his doctoral thesis on Phaedrus which was defended in 1912. Later on he studied relation between Platonism and Christianity, and finally published a handbook for the history of ancient philosophy that was addressed to the Catholic seminarians. Some views of Potempa are compared to those of Stefan Pawlicki, the most important Plato scholar in the neo-Scholastic milieu. In comparison with Pawlicki, Potempa’s attitude to Plato is much less enthusiastic, but rather cautious; he warns the Christian reader not to worship Plato’s philosophy uncritically.
EN
The paper discusses shortly the reception of W. Witwicki’s translations and commentaries to Plato’s dialogues. The emphasis is laid on the initial absence of philosophers among the reviewers of Witwicki’s works, for the overwhelming majority of the reviewers consisted of philologists and writers. In the course of time, when translations by other scholars appeared, Witwicki’s works gained wider reception among professionals and many critical assessments, which were sometimes unjust. His translations, nevertheless, still play a protreptic role as the first.
PL
W artykule przedstawiona została skrótowo recepcja przekładów i komentarzy do dialogów Platona, których autorem był Władysław Witwicki. Skupiono się na fakcie początkowej nieobecności wśród autorów tych bardzo pozytywnych recenzji filozofów, pisali je bowiem w przytłaczającej większości filolodzy i literaci. W miarę upływu czasu, coraz szerszej recepcji jego dzieł w środowisku profesjonalistów, a także pojawiania się nowych przekładów innych tłumaczy, jego prace zbierają wiele krytycznych, niekiedy niesprawiedliwych, ocen. Niezależnie jednak od tego, jego przekładom pozostaje rola protreptyczna, jako pierwszego medium, poprzez które polski czytelnik zapoznaje się z dialogami Platona.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.