Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Russian dramaturgy
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The aim of this paper was to show links between Polish dramaturgy of the early 20th centuryand Russian dramaturgy. According to the author of this paper, such links are particularly conspicuousin Kwidam by J. Iwaszkiewicz, which in the present paper was compared with L. Andreyev’sThe Life of Man. In the Polish playwright’s text, which is formally related to JedermanHofmannsthal, there are many references to the Russian text. In a similar way also Polish writersperceive the life of man (Przybyszewski, Niemojewski), which, as they believe, is like in Anderyev’splay, that is, it is controlled by the supernatural power and its decreees.
EN
The article presents an attempt to discuss the place and the role of the Bible in Oleg and Vladimir Presnyakov`s oeuvre on the example of Before the Flood. The author places the meaning of the symbols, motives, pictures and Biblical codes in the postmodernist context. The main aim of this measure is to present a multilevel and typical of postmodernist esthetic play (with) cultural text undertaken by the Russian playwrights in their experimental writing. The literary reinterpretation of the Biblical events and figures allows not only for stressing the intertextual character of the discussed literary work but also for demonstrating lack of the basic moral principles and identity dominant in the Brothers` literary world, the progressing relativism of values, alienation and human`s degradation in the surrounding material world as well as unskilfulness terming and defining our own emotional states.
RU
Целью статьи является обсуждение популярного в постмодернистской культуре приема римейка, который все чаще используется авторами новейшей русской драматургии. Автор пытается охарактеризовать и классифицировать этого явления, ссылаясь на работы русских и зарубежных исследователей. Выводы обосновываются примерами реинтерпретации классических произведений (Антона Чехова, Николая Гоголя, Федора Достоевского, Ивана Гончарова, Льва Толстого и др.) современными русскими драматургами.
EN
The purpose of this paper is to discuss the remake tool, popular in postmodern culture, which is increasingly used by the authors of the new Russian dramaturgy. The author attempts to characterize and classify this phenomenon, citing the work of Russian and foreign academics. The author supports her conclusions with examples of reinterpretation of classical works (Anton Chekhov, Nikolai Gogol, Fyodor Dostoyevsky, Ivan Goncharov, Leo Tolstoy and others) by contemporary playwrights.
PL
Celem artykułu jest omówienie popularnego w kulturze postmodernistycznej chwytu remake’u, który jest coraz częściej wykorzystywany przez autorów najnowszej dramaturgii rosyjskiej. Autorka podejmuje próbę scharakteryzowania i sklasyfikowania tego zjawiska, powołując się na prace rosyjskich oraz zagranicznych badaczy. Swoje wnioski autorka podpiera przykładami reinterpretacji utworów klasycznych (Antona Czechowa, Nikołaja Gogola, Fiodora Dostojewskiego, Iwana Gonczarowa, Lwa Tołstoja i in.) przez współczesnych dramaturgów.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.