Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 8

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  SLAVONIC LANGUAGES
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The author focused his attention to Bartek's writings on the history and development of Slovak language. He shows that Bartek was one of the leading Slovak linguists of his time also in this field. Bartek's analysis of typical phenomena from the oldest history of Slovak language didn't give any complex view of its development. They were mainly explanations aimed to demonstrate originality and independence of Slovak language in the family of the Slavonic languages, especially in the reference to Czech language.
EN
Standard Macedonian together with standard Bulgarian belongs to eastern group of southern-Slavonic language group. Both languages represent closely related languages and from the morphologic typology point of view rank to analytical type of languages in which disappeared declination. The relations among words are expressed with the help of articles, prepositions and conjunctions. From point of view of phonological typology they belong to different language types. While Bulgarian belongs to extreme consonant type with simple vocalism (6 vowels) and developed consonantism (39 consonants), Macedonian has the simplest phonological system of all Slavonic languages, which consists of 31 phonemes (5 vowels and 26 consonants). It is conditioned with fact that for Bulgarian phonological system is characteristic consonant soft correlation that is differentiating hard-soft opposites in most articulate lines of consonants. In standard Macedonian only remnants of articulate lines of consonant soft correlation /л–љ, н–њ, к–ќ, г–ѓ/ were preserved, that is why Macedonian consonant subsystem contains up to 13 consonants less than the Bulgarian one. They improve faith and they both wholeheartedly fulfilled their desire to be servants of words/the Word.
EN
The paper focuses on the phraseme “prispieť svojou hrivnou” [to give one‘s mite to something], taking into account a wider Slavonic comparison framework. The comparison of semantic phraseological equivalents in individual Slavonic languages [Slovak, Czech: prispieť svojou hrivnou – přispět svou hřivnou; East Slavonic and South Slavonic languages: vnosiť (dať) svoju leptu] reflects the differences in the established monetary intra-phrasemes (the lepton – the name of a small Greek coin of little value, and “hrivna” – a unit of weight of precious metals, mainly gold and silver, in medieval Central and Eastern Europe, and also used as a type of currency before the use of minted coins was established). Since scholarly phraseology literature considers the phrasemes prispieť svojou hrivnou, vnosiť (dať) svoju leptu [to give one’s mite to something] as biblically motivated units, the author of the paper raises the question of what factors were involved in shaping the biblical nature of the phraseme “prispieť svojou hrivnou”, which, in the context of Slavonic languages, is used only in Slovak and Czech languages.
EN
The Greek feminizing suffix -issa developed at the end of the classical period, became frequent in the Hellenistic and Byzantine times, and has been productive up to the present day. C.D. Buck found that its origin is unknown. As his conclusion was shared by some leading classical scholars, the author's aim in this paper is firstly to reexamine the development of the Greek suffix and to follow its extension not only to the Greek dialects, but also to the European languages with the exception of the Slavonic ones. A special attention is paid to the question why it was not accepted by the Slavonic languages.
|
2009
|
vol. 57
|
issue 2
329-338
EN
Research of historical linguistics and dialectology have a long existence and will always remain a part and means of national identification, especially when the search for national identity has support in the natural, uncontrolled development of language, and when it respects past experience. Semantic analysis of the vocabulary in the dialects of particular Slavonic languages, based on comprehensive regional analysis, as in the Slavic Linguistic Atlas project, testifies to the differentiating as well as integrative features of the examined items in relation to the surrounding linguistic environment. The author, using several illustrative examples, such as 'dedina' (village), 'strom' (tree), 'hora' (forest), points out the constants that are permanent identifying features of the Slovak language. They have become constituent parts of the contemporary standard Slovak language, in the course of natural development from a supra-dialect sphere in the pre-standard period.
Slavica Slovaca
|
2011
|
vol. 46
|
issue 1
10-23
EN
(Slovak title: Reflections on work, original language and translation) (Slovanske starozitnosti Pavla Jozefa Safarika v slovencine (Reflexie o diele, jazyku povodiny a prekladu). The article is focused on one of the principal works of the founding personality of Slavonic studies, a lively and inspiring compendium in social science. The author characterizes the exceptional language of the original, sums up the knowledge about translations into other languages that have been done so far and comments mainly the newest translation into modern Slovak.
Slavica Slovaca
|
2008
|
vol. 43
|
issue 1
64-67
EN
The article is devoted to the review of the dynamics and the main aspects in development of the modern Belarussian linguistics, taking into account the personality and scientific interests of the researcher. The attention is focused on the works of three leading Belarusian linguists - L. Shakun (1926-1996, studied the history of Belarussian language), A. Mikhnevich (b.1936, works up the problems of transformational syntax and the structural peculiarities of closely related Slavonic languages), and a slavist G. Tsykhun (b.1936, is known for his works on areal linguistics and the research of the problems of Balkan linguistic union). The activity of the above mentioned scientists produced and is still producing a significant impact on the essence and forms of research used for the study of Belarussian, Russian and the other Slavonic languages. The achievements of these linguists also reflect the topical problems of the Slavic studies, linguistic contacts and perspectives of the modern science.
EN
The article is based on our research presented at the international scientific conference “Natural Evolution of Language and Language Contacts” (Častá-Papiernička, Slovakia, April 22–23, 2013) where we discussed various entries in the Historical Dictionary of the Slovak Language which, in our opinion, contain etymologically non-homogeneous lexical material. Because of a limit on the length of articles accepted for publication in the conference volume, we only analysed three such cases in the first part of our study; in the second part, published here, we discuss 13 more entries from the Dictionary from the etymological point of view and propose different lexicographical solutions – e.g., on the basis of etymology, some poly-semantic entries should rather be split into separate entries, reconstructed forms and definitions given for some lemmata might be amended, etc.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.