Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  SUBTERRANEAN TRANSLATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
World Literature Studies
|
2020
|
vol. 12
|
issue 1
5 – 18
EN
This paper performs a critical reading of the counter-intuitive inclusion of Zhang Zhaohe, a minor writer best known as the wife of the great novelist Shen Congwen, in Modern Chinese Stories, an English anthology compiled by Indian diplomat K.M. Panikkar. Proposing the concept of “subterranean translation”, this paper shows how the explicit translation of Zhang’s story functioned as an implicit inclusion of Shen, when he was denied legitimacy by the state’s literary authorities due to his non-compliance. Shen was present in the anthology not through direct translation of his works, but through a strong intertextuality between his real-life predicament and the protagonist’s dilemma in Zhang’s story.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.