Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  TALE
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
World Literature Studies
|
2014
|
vol. 6 (23)
|
issue 3
111 – 127
EN
A study without the questioning of the abstract model validity of the traditional linear concepts of literary communication is point to cases of literary communication with an essence that is not linear but rhizomatic. The material basis of the interpretation as variations of fairy-tale of 510 A type of “Persecuted Heroine” (Aarne-Thompson-Uther). The category of the author and production in case of the 510 A type dos not represent a “one-point” homogeneous systemic element, but a diversified network of “genetic focuses”. These are distributed in a trans-temporal manner, and at the same time, they show trans-cultural diffusion. And at the same time, some focuses are factually (textually) verifiable (Chengshi Yexian, G. Basile La Gatta Cenerentola and the others), and others constructed purely hypothetically (H. Bayley, R. D. Jameson). The central category of text as well as its reception is also characterized by analogical parameters (this applies to rhizomatic network of variations). This study of the mentioned material basis shows that literary communication in its traditional form already has a poly-dimensional multi-level nature based on binary principles: factual – hypothetic; definite – indefinite; delimited – confluent, derived – autonomous, diffused – parallel, convergent – divergent etc.
EN
The autoress in the study analyses a collection of the tales written by Jan Francisci 'Slovenske povesti' (Slovak Tales, 1845). This publication laid the foundations of tradition - how the folk prose subjects were creatively worked out in Slovakia. The foreword to the book is the first published text analysing the tales from the aspect of their culturally historical value. She deals several levels (problems) in the collection: genesis of the collection focusing mainly on authoress' approach to the folk subjects, Francisci's explanation of a tale and also culturally historical background of the tale's creation and its influence from the aspect of the history of literature. Further, the authoress identified three text-forming roles of Francisci: as author's subject (author of the tale 'Popolvar najvacsi na svete', 'Slnkovy kon' and 'Ruzova Anicka'), as editor's and redactor's subject in other texts. Concretization of the editorial improvements and changes in the texts of other authors (of Samuel, Adolf and Ludovit Reuss, Stefan Daxner, Jonatan Cipka, August Horislav Skultety) showed that Francisci realised them in agreement with his own conception of the tales declared in the foreword (with the title 'Bratia, rodaci!' - Brothers, Countrymen!), which tightly followed the public lectures of Ludovit Stur. Francisci received from him mainly the motive of cuss. Contrary to Stur he did not consider it for a thematic core of the tales, but he stressed its out-of-literary application - an allegory of the Slovak nation as elf-struck, cursed nation. In the background of that motive we reconstruct mechanism of creation of a literary type of 'Popolvar' (in literary transcription a secular hero-winner), who is in the Slovak romanticism, mainly in its Messianic wing, a particularly productive type of a romantic hero.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.