Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  TEXT INTERPRETATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Slavica Slovaca
|
2007
|
vol. 42
|
issue 1
37-48
EN
The author deals with Edward Keenan's attempt at the new solution of the problem of the authorship of the Igor's Tale and with his hypothesis about Josef Dobrovsky's key role. The author comments upon Keenan's hypothesis critically but with understanding evaluating his close reading of the text and his brilliant attempts at the new interpretation of several crucial words and word groups. Keenan's book, though polemic and disputable, presents a profound picture from a multidisciplinary point of view: it gives an apt psychological portrait of Josef Dobrovsky set in a wider context of Czech national revival, his underevaluated poetic abilities, the deep generational controversies between Dobrovsky and his Czech disciples; Keenan also demonstrates his insight into the linguistic context of the Igor's Tale, but the most important passage is linked with the depiction of the genesis of the rise of the Igor's Tale, about both the original manuscript and the copy in which he cast doubt upon the real existence of the original. The Czech vestiges in the language of the Igor's Tale are interpreted in an interesting way though the problem of Turkish words remained unsolved. Although Keenan - as he himself puts it - does not pretend he really and undoubtedly solved the old problem, he created a fundamental monograph of the Igor's Tale which may serve as a good basis for future research; the main contribution, however, consists in evoking new doubts at the time when nearly all the Western and Russian textbooks of Russian literature came conventionally to the conclusion that there were none, and even the past polemics about the character of the Igor's Tale were tabooed.
2
86%
EN
This study provides evidence of a realistic interpretation of political and cultural situations. It builds on an extended communication model of text interpretation based on analyses of the contexts (historical, sociological, philosophical and others) of the author, text and recipient. This represents an anthropological and interdisciplinary approach to analysing “contextual monographs”. The verifier of interpretation is a specific text which anchors the research in the field of philology, and thereby also in literary theory. An interpretation model constructed in this way enables us to explore the possibilities of how a small and “unknown” literature can enter the canonical paradigms of global literature.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.