Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  THEATRICAL ADAPTATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article documents the reception of the literary work of Irena Brežná (b. 1950), a Slovak-Swiss writer, journalist, and active feminist who writes in the German language. It focuses on the perception of her work in the Slovak cultural milieu, discussing in particular the translations of her books and analysing the theatrical adaptations of her novels Najlepší zo všetkých svetov ([The best of all worlds] 2009) and Nevďačná cudzinka ([The Thankless Foreigner] 2014, 2016), as well as the dramatization of the text List môjmu čiernemu synovi ([Letter to my black son] 1988). In addition, it analyses the themes that the selected adaptations deal with and the levels of meaning that are implied in them in the context of the current social climate. Central here is the documentary Profesionálna cudzinka ([Professional stranger] 2016) by the director and theatre scholar Anna Grusková, which, through the interconnection of the private, professional and artistic life of I. Brežná paints a complex picture of her personality. Themes of physical and internal (e)migration, otherness, and the relationship to languages come to the fore.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.