This article analyzes the use of intertextuality as one of the ways to explicate the concept of a “book” in the novel The Slynx by Tatyana Tolstaya. Introducing the texts of the previous culture is considered a genre characteristic of the dystopian discourse. Using the example of Pushkin’s text presented in the novel in various forms, some techniques and functions of contextual transformation of the “book word” are analyzed. Modal and semantic reaccentuation of important elements of the language reality, on the one hand, destroys the logocentric paradigm of Russian culture and reveals the consequences of the cultural rupture and further obliteration. On the other hand, it provides the unity of a national linguistic and cultural universe. Searching to discover the constants of the national mentality, the novel shows the indissoluble connection between spiritual search and violence. The usurpation of the words of the past culture turns into cultural and spiritual dumbness.
The aim of the present article is to analyse the intertextual contexts invoked by the titles of two works: Tatyana Tolstaya’s Sonia and Lyudmila Ulitskaya’s Sonechka. The name of the protagonists on the one hand refers the reader to the ideal of So phia – the Eternal Feminine, which appeared in Russian culture through the influ ence exerted by the philosophy of Vladimir Solovyov, and on the other hand in vokes the model of femininity that appeared in Russian literature primarily thanks to Sonya Marmeladov, who embodies humility, kindness, forgiveness, and the ready embrace of suffering. Juxtaposing these two images in the works analysed creates an interesting dialogue within the philosophical-literary tradition.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.