Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Tocharian
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In 2008 one century will be passed after the recognition of inhabitants of Tang’s Chinese Turkestan as speakers of until that time unknown original branch of Indo-European languages. So the eastern border of the Indo-European pre-colonial space passed even the 90th meridian eastwards from Greenwich (to be exact, in the same time also Indo-Iranian peoples overpassed this line in the area of contemporary Bangladesh and the Indian confederative state of Assam). Tocharians kept their Indo-European identity not only by their long trans-continental drift through Eurasia, but still some thousands years after their arrival to the Chinese border. Interesting is that they didn’t yield Chinese cultural and linguistic assimilation; on the contrary, the ancestors of Tocharians brought to the early Chinese civilization achievements from field of technology (war chariot), food (honey), knowledge of some exotic animals (lion) and religion (especially buddhism). Situation of the 9th (or 10th?) century, when the Tocharians became to disappear from the history of Central Asia, remains in darkness of informational vacuum. The only thing that we certainly know is that they didn’t yield sinization, but vanished away in expansion of the Turkic nations, represented in this area by Old Uyghurs.
2
100%
Lingua Posnaniensis
|
2011
|
vol. 53
|
issue 2
123-127
EN
Purpose: In my paper I discuss the origin of the dual n-marker in Tocharian (Toch. B -ne, A -m), which seems to denote natural pairs, as well as random twosomes. It is traditionally treated as an innovation of the Tocharian languages. Method: In my investigations I used the historical-comparative method. Results: Some residual facts attested in the different Indo-European languages (including Albanian, Old Prussian and Insular Celtic ones) demonstrate traces of the n-marker. Conclusion: The dual nmarker, preserved in Tocharian, is of Indo-European origin.
EN
This article provides an explanation for the single and puzzling Tocharian B gloss śaiṣṣe ‘world’ (instead of Tocharian A ārkiśoṣi) for Sanskrit jagat- ‘world’ on a Sanskrit fragment SHT 4438 with all the other glosses in Tocharian A. Based on a detailed study of the Sanskrit and Chinese texts, Tocharian A ārkiśoṣi is very likely the loan translation of Sanskrit sā̆bhāloka(dhātu)- ‘a world with radiance’, which is preserved in the Chinese translations by Kumārajīva and other translators connected with Kucha. In the Kucha area, the first part sā̆bhā- was understood as containing -(ā)bhā- ‘radiance’. Buddhist Sanskrit sa(b)hāloka(dhātu)- is built from sa(b)hāpati- ‘master of sa(b)hā world’, epithet of the highest divinity Brahmā in the sahāloka-, which derives via Middle Indic from the older epithet sabhāpati- ‘owner of the assembly hall’ in Atharvaveda. The excursus at the end offers a glimpse into the complicated transmission process of Chinese Buddhist terminology based on the analysis of Chinese sha men ‘monk’ and he shang ‘teacher, monk’.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.