In the article, the author discusses the state of the Ukrainian IT reality in the 1990s as well as at the beginning of the 21st century. He presents the views of the renowned Ukrainian linguists connected with the problems which emerged along with the development of the Ukrainian computer terminology. Particular attention is paid to the issue of borrowings from English, especially to the forms which arose as a result of transliteration (phonetic transcription), calquing and explication.
У статті коротко розглянуто проблеми, пов'язані з формуванням української комп'ютерної лексики, враховано роль у цьому процесі російської та англійської мов. Набагато більше уваги приділено аналізу вибраних повідомлень веб-форуму Domivka.NET, користувачі якого, з вибраних повідомлень веб-форуму Domivka.NET, користувачі якого, з-поміж іншого, перекладали англійську комп'ютерну термінології українською мовою. Ключові слова: українська комп'ютерна лексика, веб-форум, переклад, російські впливи, запозичення оміж іншого, перекладали англійську комп'ютерну термінології українською мовою.
EN
The article presents an overview of the issues related to the formation of Ukrainian IT terminology with particular focus on the roles of the Russian and English languages. However, much more attention is devoted to the analysis of selected posts from Domivka.NET Internet forum, on which its users have dealt with, among others, the problems of translating mainly English IT terminology into Ukrainian.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.