Artykuł omawia sposób reprezentowania i promowania polskiej liryki religijnej w anglosaskim kręgu kulturowym przez kolekcję wierszy zebranych w antologii Moved by the Spirit Adama Czerniawskiego. Ten emigracyjny poeta i tłumacz nie tylko opracował antologię, opierając się na zestawie nietypowych kryteriów literackich i artystycznych, ale również – stosując się do autorskiej idei przekładu ujętej w esejach politycznych i manifestach teoretycznych – dokonał wyboru tekstów i wprowadził w nich przesunięcia semantyczne wiedziony prywatną filozofią poezji religijnej wyłożoną na łamach publicystyki krytycznoliterackiej. Zredagowany przez Czerniawskiego tom przedstawia zatem czytelnikom anglojęzycznym wizję polskiej poezji religijnej silnie ukształtowaną przez indywidualność tłumacza-antologisty, a w rezultacie – wyraźnie odmienną od tej, która dominuje w polskiej tradycji tego typu zbiorów poetyckich i jest najbardziej popularna na polskim rynku wydawniczym.
EN
The aim of the article is to analyse and discuss Polish religious poems represented and promoted in Anglo-Saxon culture by the anthology Moved by the Spirit by Adam Czerniawski. This émigré poet and translator not only composed his anthologies guided by a set of unique criteria and individual literary standards but also – following his idea of translation developed in essays and theoretical manifestos – chose texts and introduced semantic shifts according to the philosophy of poetry he discussed in numerous journal articles. Thus, the volume by Czerniawski provides the anglophone reader with an image of Polish religious verses significantly influenced by the anthologist’s individuality and, as a result, considerably different from the pattern most popular in Poland and traditionally copied by the majority of Polish editors of such publications.
Текст показывает непреходящее влияние творчества Яна Кохановского на польскую поэзию, показывая, что оно является основой польской литературы и источником вдохновения для последующих поколений поэтов. Он рассуждает о феномене «Чёрнолесья», который отражен в многочисленных упоминаниях, присутствующих в стихах многих поэтов – от барокко до современности, что делает Кохановского «князем польских поэтов» и покровителем польского литературного языка. Его наследие продолжает формировать национальную идентичность и вдохновляет творческое воображение писателей и поэтов.
EN
This text presents the enduring influence of Jan Kochanowski’s work on Polish poetry, showing it to be the foundation of Polish literature and a source of inspiration for successive generations of poets. It discusses the phenomenon of the ‘Czarnolas matter’, reflected in numerous references present in the poetry of many poets – from the Baroque to the present day, which makes Kochanowski appear as the ‘prince of Polish poets’ and patron of the Polish literary language. His legacy continues to shape national identity and inspire the creative imagination of writers and poets.
PL
Tekst przedstawia nieprzemijający wpływ twórczości Jana Kochanowskiego na poezję polską, ukazując ją, jako fundament polskiej literatury i źródło inspiracji dla kolejnych pokoleń poetów. Omawia fenomen „rzeczy czarnoleskiej”, której odbicie stanowią liczne odniesienia obecne w liryce wielu poetów – od baroku po współczesność, przez co Kochanowski jawi się jako „książę poetów polskich” i patron polskiego języka literackiego. Jego spuścizna nieprzerwanie kształtuje tożsamość narodową i jest inspiracją dla wyobraźni twórczej pisarzy i poetów.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.