Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  archive material
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The Polish version of the article was published in Roczniki Humanistyczne vol. 61, issue 1 (2013). The presented material contains the first edition of an unknown story by the writer and poet Stanisław Czycz (1929–1996) with an introduction concerning the history of the work and with the editor’s commentary. The typescript survived in the writer’s home archive. Owing to another archive record it was possible to establish that the humorous sketch was written for a competition organized by the Magazyn Turystyczny Światowid. It was also possible to try to date the text more precisely. The rules of the competition said that its aim was to arouse writers’ interest in the subject of tourism and to win readers for good fiction dealing with this subject. The story is about a Sunday trip to the woods. The protagonist meets his friend who is riding a motorbike and offers him his company. The confrontation of the lover of walking tourism and the motorcyclist ends with the former one winning it. A cheerful tale has the same tone as Czycz’s Krzeszowice stories printed in the Przekrój weekly at that time, and then published in the volumes Nim zajdzie księżyc (Before the Moon Sets) (1968) and Nie wiem co ci powiedzieć (I Don’t Know What to Tell You) (1983). It reveals a different face of the writer, whose debut was the innovative And (1961), and who, after writing Ajol (1967) and Pawana (Pavane) (1977) was called the Polish James Joyce.
EN
This discussion study has the aim of reopening the debate about the publishing and interpreting of the work of the Czech philosopher Jan Patočka (1907–1977). The piece is divided into three inter-related steps: 1) Firstly, attention is paid to the specific character of Patočka‘s nachlass, most of which was originally preserved only in manuscript form and which is broken up into several thematic areas. 2) Next, the piece examines the extended endeavour to work on the nachlass and to publish it. Special attention is given here to the Czech edition of Patočka’s Collected Writings, which have not yet been completed, and around which there have developed a series of stormy discussions. 3) In connection with this, it is argued that those who wish to interpret Patočka’s work in their own way face similar problems to the ones faced by the editors of the Collected Writings. The piece shows, at this point, that the problems associated both with the publication and with the interpretation of Patočka’s work stem from the very specific character of Patočka’s nachlass. So if we wish to find our orientation in Patočka’s extensive work, and to understand it, it will be necessary to take account of all the personal, socio-political and intellectual contexts in which it arose. In conclusion, therefore, the piece calls for a thorough and complex treatment of Patočka’s biography – work which should not be only a matter for philosophers, as hitherto, however, but also for historians.
EN
The article presents the strange vicissitudes of one of Cyprian Norwid’s poems, namely, Italiam! Italiam! At present it is among the Norwidians that survived the ravages of war and were collected by Rev. Józef Jarzębowski MIC – a Marian. Rev. Jarzębowski (1897-1964) for years collected Polish national mementoes. Today they have become the core of the Museum bearing his name in Licheń Stary near Konin in the sanctuary complex of the Matka Boska Licheńska basilica. In the present sketch a description of all the collection and of its outlay is omitted, albeit it is hard to refrain from praising the standard of the organization of the Museum. The article concentrates on a description of manuscripts connected with Norwid that were collected by Rev. Jarzębowski and since 2007 have been in Lichen´; and earlier they were kept in the English seat of Marians in Fawley Court near London. They are: 1) Italiam! Italiam!, the manuscript of the poem written at the turn of 1845 and 1846; 2) a letter to Władysław Zamoyski written at the end of June or beginning of July 1866; 3) a study of a portrait, sent to Leonard Niedźwiedzki; 4) [nine satisfied questions:] 1. Why conscription groundlessly changed into violence… 5) [an appeal to the Russian statesmen:] “Russian Statesmen!...”.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.