Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  autobiographical novel
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
CLEaR
|
2016
|
vol. 3
|
issue 1
39-46
EN
Vasil Stefan Koban (1918-2007) was an American writer of Slovak origin. His cultural identity is, however, somewhere between Rusyn and Slovak, but all his writings were published in Slovak journals such as Slovakia, or Almanac run by National Slovak Society. The Slovak translation of his only novel, The Sorrows of Marienka, was published in 2006 with the subtitle Púť Slovákov za lepším životom do Ameriky. The book is about the life of his mother Marienka who after marriage to Ivan Kinda emigrates from Jarabina to Conemaugh, an American coal mine town. Excerpt from Michal: Biography of a Galician Coal Miner, 1906-1933 is a revised version of the story in which Michal, Koban’s father and Marienka’s second husband, loses his leg in an accident and he must stay in a hospital for a year. In both stories Koban uses lots of Slovak words, but on the other hand, he mentions that Michal helped to build the Russian Orthodox Church of St. John the Baptist in Conemaugh with other Galicians, his natives, since he was born in Habowa. Although he considered himself to be of Slovak origin, Koban is enlisted under Carpatho-Rusyn Literature in The Greenwood Encyclopedia of Multiethnic American Literature. The article focuses on manifestations of Slovak and Rusyn identity in Koban’s two most notable literary works.
EN
This article is devoted to the analysis of the autobiographical element in the novel by Zachar Prilepin The Pathologies. It can be noticed that the contemporary Russian writer resigns from postmodernism poetics and turns to the tradition of realistic literature. What is more, he wants to overcome the crisis of authorship. The novel The Pathologies is also a response to the esthetic need of modern readers, who are interested in broadly understood autobiography and observation of life in all its dimensions. Prilepin – a veteran of The First and the Second Chechen Wars – shares his soldier’s experience and emotions. The autobiographical element is present in The Pathologies on various levels (hero, narration, extreme situation).
Tematy i Konteksty
|
2013
|
vol. 8
|
issue 3
164-181
EN
The article discusses the subject of autobiographical novel and its scientific justification. In the first part the author draws the readers’ attention to the fact that certain basic problems concerning the use of the very notion stem from different ways of understanding the term “autobiographical.” The second part of the article outlines certain important approaches to autobiographical novel, predominantly in the Polish literary studies. In this area the most common are biographical methods and various forms of autobiographical treaty. Every single methodological choice entails a certain loss, since autobiographical novel offers several mutually exclusive interpretations. However, there are numerous questions which are rarely posed nowadays, and which concern receptive and medial dimension of the notion in which an autobiographical novel could exist as an “interpretation figure”. These questions are posed in the final part of the work.
PL
W artykule podjęty zostaje temat powieści autobiograficznej i jej naukowego uzasadnienia. Podstawowe problemy w użyciu pojęcia wynikają z różnorodnego rozumienia terminu „autobiograficzny”, co zostaje omówione w części pierwszej. Część druga podejmuje skrótowy przegląd ważnych stanowisk wobec powieści autobiograficznej, głównie w polskim literaturoznawstwie. Najbardziej rozpowszechnione są w tym obszarze metody biograficzne i rozmaite odmiany paktu autobiograficznego. Każdy wybór metodologiczny zakłada jednak jakąś stratę, powieść autobiograficzna oferuje bowiem kilka wykluczających się wzajemnie możliwości odczytań. Znamienne jest, że wiele z aktualnych pytań rzadko podejmowanych jest dzisiaj, dotyczą one przede wszystkim receptywnego i medialnego wymiaru pojęcia, w którym powieść autobiograficzna mogłaby zaistnieć jako „figura odczytywania”. Pytania te zostają postawione w części końcowej.
EN
K. Balmont the representative of Russian symbolism had closer and deeper ties with the literature and culture of Poland, than other poets of the Russian “Silver age”. He was filled with Polishness. He had the talent to change himself completely, he could feel spiritual kinship with Polish people. He did much to create an attractive image of it in the eyes of Russian readers. Balmont translated his contemporaries – J. Kasprowicz, B. Leśmian, M. Jastrun, S. Wyspiański. He had always admired Polish romantics. He included fragment of their works into his essays with his own comments. It became a great event, when a collection of three dramatic plays by J. J. Słowacki “Balladyna”, “Lilla Veneda”, “Helion­‑Eolion” (a fragment from “Samuel Zborowski”) came out in the poetic translation of Balmont. The Russian poet had often glorified in his verse and lyrical prose the Polish speech, the Polish heart, the musical genius of Chopin, the great and heroic poetry of Polish exiles that revealed the tragic fate of the enslaved Poland. Balmont’s enthusiasm about Polish culture easily infected other Russian poets – A. Bely, A. Blok. From childhood Balmont saw in his family “respect for Poland and its language”. His autobiographical novel “Under the New Moon” (1923) in many ways makes it clear how the poet got inspired with love for Poland, began to feel great sympathy for it’s people. Balmont’s mother roused his interest to poetry and music. She was an outstanding personality, wilful, artistically talented. She often played Chopin and knew Polish very well. Her character is depicted with great psychological insight. With great delicacy Balmont reveals the family secret – the story of his mother’s passionate love for a Pole – an engineer who often visited them and was friends with his mother and father. The Pole was handsome, charming, witty and talkative. His father had to tolerate the rivalry for many years. Frequent talks of Balmont – an adolescent and then a young man – with the Pole about the most urgent topical problems had a profound influence upon the views and inclinations of the future poet. The novel about a very special family atmosphere and the poet’s growing creative maturity shows in a most poetical manner the way the talented poet, translator and critic first acquired his interest for Polish culture, music, “captivating Polish speech”.
PL
Celem niniejszego artykułu jest próba odpowiedzi na pytanie o związki między popkulturą a wychowaniem religijnym w katolickim internacie w świetle współczesnej prozy niemieckiej nacechowanej autobiograficznie. W centrum rozważań znajdują się uchwycone w niej zmiany w podejściu do edukacji odwołującej się do wartości chrześcijańskich i realizowanej obok lub też za pomocą przekazu popkulturowego. Główne pytanie dotyczy kwestii, w jaki sposób przebiega proces konstruowania tożsamości na styku religia–popkultura, jakie czynniki na niego oddziałują, a jakie ograniczają bądź też blokują.
EN
The objective of this article is to look at the relation between pop culture and religious instruction in Catholic boarding schools as reflected in contemporary German autobiographical prose. The focus is set on the delineation of the impact on an education approach based on Christian values yet influenced by – and sometimes taking advantage of – pop culture. The main question is about the way of identity construction on the edge between religion and pop culture, i.e. about the influencing, limiting or even blockading factors.
PL
Wartykule przeprowadzono analizę autobiograficznej powieści „Spowiedź” Łarysy Hieniusz. Autorka ukazuje w niej w znacznym stopniu w sposób emocjonalny „świat łagru”, bezpodstawne przetrzymywanie większości więźniów łagrów, bez winy ukaranych, których jedynym “przewinieniem” była bezgraniczna miłość do swojej ojczyzny. Szczególną uwagę zwrócono na kobiecy dyskurs w przekazie przeżyć, odczuć, wrażeń oraz innych gorzkich doświadczeń osoby, która trafiła w tryby sprawnie funkcjonującego „sowieckiego” aparatu śledczego i łagrów.
EN
The article contains an analysis of the autobiographical novel of Łarysa Hieniusz “The Confession”. The author shows ’the world of a labour camp’ in a highly emotional way, unfounded detention of most prisoners, punished without guilt whose only offence was an unbounded love of their homeland. A particular attention was paid to women’s discourse to convey feelings, emotions, and bitter experiences of a person who got into a well-functioning Soviet investigative organisation and labour camps.
EN
The article’s aim is to discuss the Swedish autobiographical novel Huset vid Flon by Kjell Johansson as an example of the self-conscious narration (in Wayne C. Booth’s understanding). The grown-up narrator, who admits to being a professional writer, presents a retrospective of his childhood on Stockholm suburbs in the 1940s and 50s. He constructs his narration before the reader’s eyes, involves him/her in a dialogue, explains the employed narrative devices and plays the role of a guide through a no longer existing world. He is also an insightful and at times ironic commentator of the reality. For him organising the memories is above all a quest for his own identity. This “telling stories of oneself”, which can be viewed in a light of Paul Ricoeur’s narrative identity, is also strongly embedded in a collective experience of growing up in the Swedish welfare state.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.