Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  comparative glottodidactics
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
To present the emergence and transformation of Polish glottodidactics, the authors refer to the earlier works of Miodunka and Gębal. The former divides the post-war history of teaching PAFL into three periods: 1) the period of applying linguistics to teaching PAFL (1950–1992), 2) the period of the development of Polish glottodidactics (1993–2003), and 3) the period of Polish glottodidactics based on European standards (2004– ). The paper ends with reflections on the emergence and evolution of comparative glottodidactics.
EN
The amendment to the Polish Language Act in 2015 has resulted in significant changes in the system of the state certificate examinations in Polish as a foreign language. One of the changes is a revised format of the certificate examination at C2 level. The author begins by briefly presenting the recent revisions to the test. The Polish examination is then compared with its English equivalent: C2 Proficiency, a renowned British test which has undergone numerous changes since its first ad-ministration in 1913. The comparative analysis is focused on the struc-ture of both examinations and their parts, task types that are used and skills that are tested. Through showing similarities and differences between the analyzed language proficiency tests the author reflects on practical implications of various choices made by experts who are responsible for test design and development.
Język Polski
|
2018
|
vol. 98
|
issue 2
61-80
PL
Artykuł prezentuje wyniki badań dotyczących opanowania sprawności rozumienia tekstów pisanych przez zdających egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego na poziomie B2 w latach 2005–2008. Pierwsza część badania obejmowała analizę tekstów, zadań i całych testów czytania z egzaminu na poziomie B2. Materiał ten zestawiono z analogicznymi testami czytania z języka angielskiego i włoskiego. Analiza porównawcza ukazała zarówno podobieństwa między badanymi systemami, jak i rozwiązania specyficzne dla każdego z nich. Kluczową częścią badania była analiza ilościowa odpowiedzi udzielonych w części C przez zdających egzamin z języka polskiego; wybrane zadania zostały również przetestowane w grupie kontrolnej złożonej z polskich licealistów. Badanie wykazało, że stosunkowo trudne dla kandydatów były jednostki typu prawda/fałsz/brak informacji i na dobieranie. Problemy zdającym sprawiało też śledzenie spójności tekstów o skomplikowanej strukturze.
EN
The article presents the results of doctoral research which investigated the reading ability of candidates taking the certification exam in Polish as a foreign language at the B2 level in the years 2005–2008. The first part of the analysis was concerned with texts, testing techniques and whole tests used in the exam at the B2 level. The Polish corpus was compared with analogous reading comprehension tests in English and Italian. The comparative study of the reading papers showed both similarities between the tests and solutions specific to each exam. A crucial part of the research was a quantitative analysis of answers given by the candidates in part C of the Polish exam; selected tasks were also tested in a control group comprised of Polish secondary school students. The research showed that two types of test items: true/false/not stated and matching information had appeared relatively difficult for the test takers. The candidates had also difficulty understanding text structure of more complex texts.
PL
Artykuł wpisuje się w nurt glottodydaktyki porównawczej i dotyczy polsko-białourskiej i białorusko-polskiej laspologii. W artykule zostały zaprezentowane błędy analogiczne w języku polskim i białoruskim, czyli błędy dotyczące analogicznych kwestii językowych, które sprawiają trudność Białorusinom uczącym się języka polskiego oraz Polakom chcącym opanować język białoruski. W artykule zarysowano także możliwe podobne pola badawcze, m.in. analizę porównawczą dotyczącą kształcenia i pracy lektorów języka polskiego i języka białoruskiego.
EN
The article examines the problem of errors typical of both Belarusian and Polish from the point of view of comparative didactics of foreign language teaching. The article presents the idea of the so-called analogy errors in both Belarusian and Polish, which may be further defined as errors pertaining to similar language aspects and which may be problematic for both Belarusians learning Polish and Poles learning Belarusian. A list of potential areas of related research has been proposed as well, including a comparative analysis of both training and teaching practice of teachers of Belarusian and Polish.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.