Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  complex sentence
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Interclausal relations are traditionally studied within the framework of the complex sentence of endocentric subordinative form. However, there is no essential correlation between interclausal linkage and complex sentence. Interclausal relations are not meanings of subordinate clauses but conceptual relations that bridge saturated processes of equal rank. According to this premise, complex sentence is only one option for the expression of interclausal relations, along with text. Moreover, if we compare the competing structures, it turns out that the unmarked form of expression is not complex sentence but text. While a complex sentence imposes a hierarchic syntactic structure on a symmetric conceptual structure, the structure of the text and the conceptual structure of interclausal relations are isomorphic. As a marked option, the choice of complex sentence requires a specific functional motivation, which does not involve the ideation of the link itself but the communicative perspective: its function is to impose a layered communicative perspective on the connexion, which is distributed between foreground and background information.
Język Polski
|
2022
|
vol. 102
|
issue 2
32-39
EN
Relative pronouns i- / je- and restrictive particle -le became conflated in concessive conditionals (e.g. No matter how much financial support we get, we will go ahead with our project). This syntactic environment explains, why Old Polish ile functioned in the oldest Polish texts as indefinite pronoun ‘no matter how much’ (so-called free choice determiner). The present paper aims to show, in which way the historical syntax may enrich our knowledge on etymology and language changes.
PL
Fuzja zaimków względnych i- / je- z partykułą restryktywną -le nastąpiła w zdaniach warunkowo-koncesywnych (np. ang. No matter how much financial support we get, we will go ahead with our project ‘Będziemy kontynuować projekt niezależnie od tego, jakie wsparcie finansowe otrzymamy’). Ten typ zdań wyjaśnia, dlaczego w staropolszczyźnie ile funkcjonowało jako zaimek nieokreślony ‘cokolwiek’. Niniejszy artykuł ma na celu pokazanie, w jaki sposób składnia historyczna może wzbogacić wiedzę na temat etymologii i zmian językowych.
Język Polski
|
2024
|
vol. 104
|
issue 1
111-120
PL
Celem artykułu jest odpowiedź na pytanie, dlaczego spójnik przyzwalający aczkolwiek (od stpol. acz ‘jeśli, chociaż’) jest zbudowany jak zaimek nieokreślony, np. cokolwiek. Innymi słowy, co wspólnego mają warunek, przyzwolenie i nieokreśloność. Punktem wyjścia były tzw. uniwersalne zdania warunkowo-przyzwalające, które łączą pewne cechy zdań warunkowych i przyzwalających.
EN
The aim of the article is to answer the question why the concessive conjunction aczkolwiek (from Old Pol. acz ‘if; though’) looks like an indefinite pronoun, e.g. cokolwiek ‘whatever’. In other words, what do condition, concession, and indefiniteness have in common? Universal concessive conditionals that combine some features of conditional and concessive sentences were used as the starting point.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.