The main purpose of this article was the analysis of the term "to deny" in Slovak, German, Polish and French criminal law in a comparative and legal perspective. This analysis led to present the author’s concept of the the provision penalizing historical lies. The basic research method that was used in the article is a method based on the Kötz and Zweigert’s model, assuming five basic stages of legal and comparative analysis. The last two parts contain the main conclusions of the article.
PL
Głównym celem artykułu jest przeprowadzenie analizy znamienia czasownikowego „zaprzeczać” w słowackim, niemieckim, polskim i francuskim prawie karnym w perspektywie prawno-porównawczej. Powyższe pozwoli przede wszystkim przedstawić autorską koncepcję brzmienia przepisu penalizującego kłamstwa historyczne. Podstawową metodą badania, która została zastosowana w artykule, jest metoda na podstawie modelu Kötza i Zweigerta, zakładającego przeprowadzenie pięciu podstawowych etapów analizy prawno-porównawczej. W dwóch ostatnich częściach, tj. w Rezultatach porównania. Krytyczna analiza oraz w Podsumowaniu, zawarto główne wnioski płynące z analizy.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.