Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  diminutive
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article is devoted the analysis o f semantic groups o f nouns that have diminutive suffixes in their composition. The author examines the emotional and expressive loading of the diminutive affixes, and their role in the reflection of the ethnic linguistic picture o f the world in folklore discourse
2
Content available remote

On modular approaches to grammar: Evidence from Polish

80%
EN
Modularity of grammar has been explicitly or tacitly assumed in many generative analyses. Modules are separate computational systems that perform specific tasks and make use of domain-specific information. It is argued that the concept is difficult to maintain in the light of evidence from Polish. I look at palatalization effects before vowels and conclude that phonological regularities must have access to morphosyntactic information. In addition, certain regularities in the selection of diminutive allomorphs suggest that morphology must have access to phonetic information. As domain specificity, the core concept of modular approaches, is compromised, modularity does not seem a likely candidate for a universal property of grammar.
EN
The article attempts to describe the functions which diminutives perform in denomination of body parts. Several groups of diminutives naming parts of the body have been discussed, in whose meaning next to the information about a small (smaller) size there are also various additional semantic components, primarily related to the emotional nature of the word.
EN
The examples of derivatives presented in the article and providing names of manners of action, which function in the Łęczyca–Sieradz dialects, originally belonged to diminutive names. The present meaning of the derivatives appearing in dialects indicates: 1) the process of their functional neutralization and slow lexicalization caused by the weakened semantic link with the basics, which function in the dialects as augmentative forms, 2) the change of functional responsibility of the -ek, -ka, -ko affixes, which take the mutative function and create similar and instrumental names as a result of derivational reinterpretation of their structure.
NL
Deze bijdrage wil aan de hand van een corpus van acht hedendaagse films uit België en Nederland (vier originele versies en vier die hun Nederlandse of Vlaamse remakes zijn) kijken naar het gebruik van diminutieven in beleefdheidsstrategieën in Nederland en Vlaanderen. Het corpusmateriaal toont een zichtbaar verschil in zowel kwantitatief (174 diminutieven in de Nederlandse films en 275 in de Belgische) en kwalitatief gebruik van diminutieven in Nederland en België. Naast de primaire functie heeft het verkleinwoord in beide variëteiten van het Nederlands een aantal pragmatische functies, maar het wordt in bepaalde contexten vaker gebruikt in België. Dit komt overeen met het gebruik van diminutieven in beleefdheidsstrategieën. Terwijl de Nederlanders en Vlamingen op een soortgelijke manier gebruik maken van positieve beleefdheidsstrategieën, is er in de negatieve strategieën een duidelijk verschil.
PL
Niniejszy artykuł skupia się użyciu zdrobnień w strategiach uprzejmościowych w Holandii oraz Flandrii, niderlandzkojęzycznej części Belgii. Na cele badania zestawiono korpus składający się z ośmiu belgijskich i holenderskich filmów, z których cztery są wersjami oryginalnymi, a cztery — ich holenderskim albo belgijskim remakiem. Materiał językowy z korpusu pokazuje, że w użyciu zdrobnień w Holandii i Flandrii istnieje zarówno różnica ilościowa (174 zdrobnienia w filmach holenderskich i 275 w belgijskich), jak i jakościowa. Choć w obu odmianach języka niderlandzkiego zdrobnienia, obok swojej podstawowej funkcji, pełnią również podobne funkcje pragmatyczne, to ich użycie w kilku z nich jest w Belgii większe niż w Holandii. To przekłada się też na użycie zdrobnień w strategiach uprzejmościowych. O ile Holendrzy i Flamandowie w podobny sposób stosują zdrobnienia w pozytywnych strategiach grzecznościowych, to w negatywnych można zauważyć dość wyraźne różnice.
EN
This paper, using a corpus of eight contemporary films from Belgium and the Netherlands (four original versions and four that are their Dutch or Flemish remakes), aims to look at the use of diminutives in politeness strategies in the Netherlands and in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium. The corpus material shows that there is a visible difference in both the quantitative (174 diminutives in the Dutch films and 275 in the Belgian ones) and qualitative use of diminutives in the Netherlands and in Belgium. Besides its primary function, the diminutive has several pragmatic functions in both varieties of Dutch, however it is more frequently used in certain contexts in Belgium. This corresponds with the use of diminutives in politeness strategies. While the Dutch and Flemish use diminutives in a similar way in positive politeness strategies, in the negative strategies, there is quite a clear difference.
EN
For freshly harvested vocabulary, which is an analytical body for my research, comparative context and background is the vocabulary recorded by Stephen Schuman in 1955. I mean to show which lexical units in a language of the children are new and which, to some extent, archaic, which comes most, and from what area. The study shall be limited to the active vocabulary of preschoolers,and the direct object of interest I make concrete nouns.
PL
Dla świeżo zebranego słownictwa, stanowiącego korpus analityczny dla badań autorki, kontekstem i tłem porównawczym jest słownictwo zarejestrowane przez Stefana Szumana w 1955 roku. Chodzi jej o to, by pokazać, które jednostki leksykalne w języku dzieci są nowe, a które w pewnym stopniu archaiczne, jakich przybywa najwięcej i z jakiego obszaru. Autorka badania ogranicza do czynnego słownictwa przedszkolaków, a bezpośrednim przedmiotem zainteresowaniaczyni rzeczowniki konkretne.
PL
Dla świeżo zebranego słownictwa, stanowiącego korpus analityczny dla moich badań, kontekstem i tłem porównawczym jest słownictwo zarejestrowane przez Stefana Szumana w 1955 roku. Chodzi mi o to, by pokazać, które jednostki leksykalne w języku dzieci są nowe, a które w pewnym stopniu archaiczne, jakich przybywa najwięcej i z jakiego obszaru. Badania ograniczam do czynnego słownictwa przedszkolaków, a bezpośrednim przedmiotem zainteresowania czynię rzeczowniki konkretne.
EN
For freshly harvested vocabulary, which is an analytical body for my research, comparative context and background is the vocabulary recorded by Stephen Schuman in 1955. I mean to show that lexical units in a language the children are new and which to some extent archaic, most of which comes from what area. Study shall be limited to the active vocabulary of preschoolers, and the direct object of interest I make concrete nouns.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.