Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  editorship
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
At the end of Saxon times and in the king Stanisław period, the Benedictine monastery in Vilnius was a community of people who used various types of prints; in accordance with the patterns of behavior and communication habits characteristic of the feminine contemplative community. The merits of Wołłowiczówna were twofold: she initialized the creation of the texts and she resumed and subsidized prints, which were published for the use of the monastery and to meet the religious needs of the society. The created texts were mainly works in the field of theology of spirituality, which certified the role of the written word in the monastery, and normative as well as formative works, which were used in the internal circulation of the monastery (and in other monasteries of various rules). The translated and native ascetical literature and brackish texts, however, were made available not only to the Benedictines, but also to the public. Also,occasional prints were published: those created and maintained the monastery’s bonds with the clergy and the local society and, at the same time,  documented important events in the life of the community.
Pamiętnik Literacki
|
2021
|
vol. 112
|
issue 3
107-120
PL
Artykuł jest poświęcony lipskiej edycji tomu „Poezje” (1863) Cypriana Norwida, wydanej przez Friedricha Arnolda Brockhausa. Edytorzy pism poety nie uznali tego tomu za integralną całość, którą należałoby uwzględnić w ramach wydań scalających spuściznę poety. Ich decyzja, choć na gruncie edytorskim zrozumiała, usuwa w cień jego najważniejsze osiągnięcie publikacyjne, istotne zwłaszcza w perspektywie autorecepcyjnej. „Poezje” stanowią bowiem pierwsze wydanie zbiorowe utworów Norwida, które umożliwiło mu konfrontację z własnym stylem pisarskim, przemyślenie własnej drogi twórczej. Z „Poezji”, wydanych jako tom 21 serii „Biblioteka Pisarzy Polskich”, wyłania się obraz autora jako artysty dojrzałego, świadomego swojego powołania i warsztatu (wskazanie na harfę jako atrybut poety, na „wielkie miasto” jako miejsce próby dla poety i poezji). Wydaje się też, że praca nad komponowaniem zbioru dała Norwidowi impuls do nowych poszukiwań twórczych, urzeczywistnionych w „Vade-mecum”.
EN
The article is devoted to a Leipzig edition of Cyprian Norwid’s “Poezje” (“Poetry”, 1863) published by Friedrich Arnold Brockhaus. Editors of the poet’s writings did not consider the volume to be an integral entity that should be included into the edition of Norwid’s entire output. This decision, though understandable on the grounds of editorship, overshadows his most crucial publication achievement, also important from an autoreceptive perspective. “Poezje” (“Poetry”) is therefore the first edition of Norwid’s collected poems that allowed him a confrontation with his own writing style and consideration of his own creative path. “Poezje” (“Poetry”), published as volume 21 of “Biblioteka Pisarzy Polskich” (“Library of Polish Writers”), defined its author as a mature writer, conscious of his vocation and workshop (indication to the harp as to a poet’s attribute, to “great city”—a place of trial for a poet and poetry). It also seems reasonable that composing the collection offered Norwid a stimulus to new creative investigations which he realised in “Vade-mecum.”
EN
The article presents Edward Landié (1788-1853), author of popular coursebooks for French language teaching, and its publisher, Samuel Orgelbrand (1810-1868), who highly contributed to the development of the book market in the Kingdom of Poland, in the years 1840-1868. Landié was of French origin and Orgelbrand – of a Jewish one. Both started their activities in Warsaw in the years 1829-1930. E. Landié reached the high position of the Warsaw French language teacher and became an outstanding author of coursebooks. S. Orgelbrand managed an outstanding Warsaw publishing house. Their cooperation is an example of a significant contribution of different environments into the development of education and culture not only in Warsaw but the whole trapped Poland.
EN
Adam Jerzy Czartoryski’s novel entitled [Mister] Judge Deluty [Pan sędzia Deluty] was first ever published in 2005 on the base of the text’s handwriting copy made by Leonard Niedźwiecki, Czartoryski’s secretary. However, the autograph is much richer. The content of its first nine cards – Czartoryski named them ‘snippets’ – are in connection with the novel despite the fact that they appear to be only a ‘secondary text’. This fragment waited to be issued until now. What is more, it has not been mentioned in any research work so far. The purpose of the article is to issue a piece of this unknown prose which seem not to be without importance for thorough analysis, interpretation and comprehension of the whole book by Czartoryski.
PL
Powieść Adama Jerzego Czartoryskiego pt. Pan Sędzia Deluty po raz pierwszy została wydana w 2005 roku na podstawie rękopiśmiennej kopii tekstu wykonanej przez Leonarda Niedźwieckiego, sekretarza Czartoryskiego. Niemniej jednak autograf jest znacznie bogatszy. Zawartość jego pierwszych dziewięciu kart – Czartoryski nazwał je „urywkami” – pozostaje w związku z powieścią, pomimo że wydaje się jedynie „tekstem pobocznym”. Fragment ten oczekiwał na wydanie do dziś. Co więcej, nigdy dotąd nie został odnotowany w żadnej pracy badawczej. Celem artykułu jest edycja tej cząstki zapomnianej lub nawet nieznanej prozy, która może nie wydaje się bez znaczenia dla wnikliwej analizy, interpretacji oraz zrozumienia całej książki Czartoryskiego.
5
Content available remote

Książki Janusza Korczaka na polskim rynku wydawniczym

71%
PL
W artykule scharakteryzowano rozwój ruchu wydawniczego związanego ze spuścizną literacką J. Korczaka od pierwszej samodzielnej publikacji książkowej w 1901 r. po czasy obecne (rok 2011). W analizie uwzględniono wszystkie druki samoistne wydane na terenie Polski w wyżej wymienionym okresie (także powstałe przed II wojną światową tłumaczenia na język jidysz) oraz książki wydawane poza granicami kraju w języku polskim. Skupiono się na szeregu aspektów związanych z prezentacją spuścizny wydawniczej, takich jak publikacja pierwodruków, zasięg geograficzny i instytucjonalny, periodyzacja oraz niektóre cechy bibliologiczne, np. przynależność do serii, szata graficzna oraz komentarze i opracowania autorskie. Odmienna liczba edycji poszczególnych tytułów w wyróżnionych okresach wskazywała na zmieniającą się popularność pewnych treści, co było wynikiem zarówno określonej polityki wydawniczej w czasach Polski Ludowej jak i przemian światopoglądowych i społecznych wpływających na recepcję utworów J. Korczaka po 1989 r.
EN
The paper describes the development of the publishing market associated with the literary legacy of Janusz Korczak, since his first self-published book of 1901 to the present time (2011). The analysis includes all self-published printed works released in Poland during this period (also translations into Yiddish published before World War II) and books published abroad in Polish. The article focuses on several aspects related to the published legacy, such as publication of first editions, geographic and institutional reach, periodization and some library science features, for example being a part of a series, the artwork, author’s comments and editions. The varied number of editions of individual titles in the period indicates the changing popularity of certain content, which was due to specific editorial policy at the times of socialism in Poland as well as ideological and social changes affecting the reception of J. Korczak’s works after 1989.
EN
The content of the study concerns the presence of Karol Stanisław Radziwiłł “Panie Kochanku” motive in Polish romantic literature especially in the works by Zygmunt Krasiński. The authoress describes the issues of his story [Panie Kochanku. Story – Panie Kochanku. Powiastka] and considers their editorial and artistic values, moreover searches alleged sources of a young poet’s (Krasiński) knowledge about the eccentric magnate. She also ponders if Krasiński might have known the story from Mickiewicz – a friend to Henryk Rzewuski who was retelling chats about both Radziwiłł and his indispensable companion Włodkowic. The other thread of the article concentrates on reflections regarding Mickiewicz and his opinions on the two erstwhile Sarmatians.
PL
Treścią artykułu jest obecność motywu Karola Radziwiłła „Panie Kochanku” w polskiej literaturze romantycznej, w szczególności zaś w twórczości Zygmunta Krasińskiego. Autorka omawia wydania jego powiastki, zastanawia się nad ich wartością edytorską i artystyczną, snuje refleksje na temat domniemanych źródeł wiedzy młodego poety na temat ekscentrycznego magnata. Zastanawia się, czy Krasiński mógł znać historię od Mickiewicza, który z kolei przyjaźnił się z Henrykiem Rzewuskim, opowiadającym gawędy tak o Radziwille, jak i jego nieodżałowanym przyjacielu – Włodkowicu. Osobnym wątkiem dyskursu jest refleksja samego Mickiewicza na temat owych dwóch niegdysiejszych Sarmatów.
PL
Artykuł składa się z dwóch części. Pierwsza obejmuje prezentację zbiorów Archiwum Włodzimierza Odojewskiego w Poznaniu i refleksję nad metodą twórczą pisarza, a druga przedstawia zarys perspektyw badawczych w dziedzinie krytyki genetycznej, które otwierają zgromadzone w tymże archiwum materiały. Autorzy zastanawiają się nad tym, jak można badać maszynopisy i rękopisy pisarza oraz jak powinno się opracowywać je edytorsko, mając na uwadze indywidualny sposób pracy Odojewskiego.
EN
The article consists of two parts. The first includes a presentation of the records collected in the Archive of Włodzimierz Odojewski in Poznań and a reflection on the writer’s creative method. The second part presents an outline of research prospects in the field of genetic criticism, which opens materials gathered in that archive. The authors discussed how to study typescripts and manuscripts of the writer and how editors should prepare them, bearing in mind Odojewski’s specific work method.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.