Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  edycja źródeł
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
The subject of this essay is to present the scientific achievements of Father Roman Fabian Madura and his personality as well. Father Roman Fabian Madura graduaed Black Friar Convent in Lvov (Poland at that time), where he passed his novice, later he studied in Rome and Vienna. Before the WWII, he served as an academic teacher at Lvov and Cracow Convents. The WWII caught up to him at Ternopol where he had been arrested by the Soviet Secret Service, fortunately he survived the prison time and finally he was released. From Tarnopol, via Lvov he reached Cracow. Afterwards he was shied to Tarnobrzeg Convent where he served as Convent Prior. During the WWII at Tarnobrzeg Convent he organized the convent chorus, unfortunately shut down by German occupied authority. One must underline that during the WWII, the Tarnobrzeg’s Black Friars were deeply engaged in the Polish underground education system and in the Convent premises the Polish Homeland Army. After the WWII Father Madura served as the convent prior at Gdańsk, Gidle and Warsaw convents. During the WWII, Father Madura started editorial work for publishing the Black Friars provinces documents which have been archived at the National Library in Warsaw. ese materials were completely destroyed during Warsaw Uprising. His scientific achievements accounted as records published is rather limited, but due to its subject matter they have to be considered as great and valuable. His work enables others researchers to go deep at the history of Black Friars in Poland as he prepared to published the Black Friar provinces documents. Only one volume was published but the remaining ones are still in typescript format and were archived at the Cracow Convent.
PL
Zarys treści: Głos w dyskusji na temat sposobu opisywania wyobrażeń pieczęci publikowanych w wydawnictwach źródłowych.Abstract: A voice in a discussion about ways of describing seal imagery in source publications.
EN
Two significant sphragistic source publications issued in 2012 and 2015 deal with seals on documents from the State Archive in Bydgoszcz and seal stamps from the State Archive in Poznań. Descriptions of seal images, contained in the cited publications, which could become models for future editions, inclined the author of the article to present his reflections on editing seals. The majority of the remarks pertain to the manner of constructing a description of armorial seals from the viewpoint of heraldry. Theses concerning the method of characterising seal imagery can be presented as follows: 1. A description of the seal image should not double information accessible in the illustration; 2. A description should contain expanding information (e.g. an identification of the motifs of deciphering the symbolic message); 3. All descriptions should possess a unified form and normalised contents; 4. A description must be maintained in a language adapted to the described contents, i.e. heraldic language and terminology must be applied to designate coats of arms, and descriptions of tools should use the names of specialist instruments in accordance with the terminology of suitable crafts and professions; 5. A description of armorial seals must take into account their dual character: a seal with a coat of arms (in the field a shield with an emblem) and a seal with an emblem (in the field an emblem without a shield); names of coats of arms should be used suitably for formulating descriptions of coats of arms; 7. In the course of depicting state emblems on “government’ seals one should take into account legal regulations upon whose basis the described emblem was created or modified. The use of precise terminology will make it possible to avoid interpretation misunderstandings, which at times are the consequences of the ambiguous language of the description..
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.