Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  exotic
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Islands have always occupied a significant place in literature and have been a source of inspiration for the literary imagination. Fictional islands have existed as either lost paradises, or places where law breaks down under physical hardships and a sense of entrapment and oppression. Islands can be sites of exotic fascination, of cultural exchange and of great social and political upheaval. However, they are more than mere locations since to be in a place implies being bound to that place and appropriating it. That means that the islands narrow boundaries, surrounded by the sea and cut off from mainland, can create bridges between the real and the imaginary as a response to cultural and social anxieties, frequently taking the form of eutopias/dystopias, Edens, Arcadias, Baratarias, metatexts, or cultural crossroads, deeply transforming that particular geographical location. This article is concerned with insularity as a way of interrogating cultural and political practices in the early modern period by looking at the works of Cervantes, Fletcher and Shakespeare where insular relations are characterized by tensions of different sort. The arrival of Prospero and Miranda, Periandro and Auristela (The Trials of Persiles and Segismunda), and Albert and Aminta (The Sea Voyage) to their respective islands take us to a different world, revealing different political and cultural interests and generating multiple perspectives on the shifting relationship between culture, society and power.
SR
Преводи песама Милоша Црњанског били су објављивани у Пољској већ пре Другог светског рата. Сада пољски читаоци знају песме из збирке Лирика Итаке, као и три по‑ еме Стражилово, Сербиа и Ламент над Београдом. Лајт мотив ове поезије је повратак отаџбини (Лирика Итаке) и чежња за њом (поеме). Код Црњанског отаџбину симболишу углавном топоними, којих има већ у насловима поема, као и елементи српске традиције — нпр. асоцијације на народне песме и њихове јунаке, као што су Краљевић Марко, Милош Обилић и присуство православља (цркве, иконe). Асоциације на туђу културно‑језичку средину (Париз, Тоскана, Јан Мајен, Шпанија, Лисабон) перципиране су као туђе особине текста и од стране пољских и српских читалаца.
EN
The translations of poems by M. Crnjanski were published in Poland before World War II. Currently, the Polish reader known the volume entitled Lyrics of Ithaca and three poems: Stražilovo, Serbia and Lament over Belgrade. The leitmotif of his poetry is the return to the homeland (Lyrics of Ithaca) and longing for it (poems). In Crnjanski’s poetry the homeland is symbolized by toponyms, whiche are already exhibited in the titles. They present some elements of tradition, e. g. a reference to folk songs (heroes: Prince Marko, Miloš Obilić) and Orthodox religion (churches, icons). The transfer of local names and some elements of foreign culture expose the exotic feature of this territory. It is an example of the cultural barrier and difficulties with understanding cultural context. The poetry by Crnjanski refers to a foreign space (Jan Mayen, Libon, Spain, Tuscany) which is exotic, not only for the Polish reader, but also for readers of the original texts.
EN
The third segment is related to a group of topics which can be summarized under a Foucaultian term biopolitics. It consists mainly of a fight against illiteracy and an emphasis on education, development of a medical care system, or building or leisure and cultural institutions (clubs, cinemas, theaters). The principal tool and prime mover of the modernization process is labour which is, in a country striving to build a Communist system, not just a factor of existence, a source of subsistence, but, first and foremost, an existential factor – the meaning of life and a source of happiness and contentment – and also a medium of socialization and disciplination. It is through labour that the Soviet man or woman steps beyond his or her individual needs and interests and becomes a useful part of the society and a “new man”.
CS
Hlavním nástrojem a hybatelem modernizačního procesu je práce, která ve státě budujícím komunismus představuje nejen existenční faktor jako zdroj obživy, ale především faktor existenciální – smysl života, zdroj štěstí a spokojenosti – a současně médium socializace a disciplinace. Právě prostřednictvím práce sovětský člověk překračuje své individuální potřeby a zájmy, a stává se tak platnou součástí společnosti a „novým člověkem“.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.